Страница 50 из 67
Только после четырех часов утра, когда Корри, взглянув на часы, поняла, что цифры больше не сливаются в одно мутное пятно, она попросила Грея:
— Дай мне немного посидеть. Обещаю, что я не засну.
— Ты уверена?
Она кивнула, и глаза ее наконец полностью открылись.
Грей поцеловал ее в лоб.
— Посиди, а я буду рядом.
Он усадил ее на банкетку перед камином и сам сел рядом, поддерживая ее и следя за тем, чтобы она случайно не задремала.
Корри взяла его за руку.
— Сегодня ты спас меня. Если бы тебя здесь не было…
— Но я был здесь, и это главное. — Он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал ладонь. Потом лицо его помрачнело. — Я найду мерзавца, который это сделал. А когда найду, он ответит за все.
Когда Грей наконец уложил Корри в постель, уже взошло солнце. Он посадил рядом с ней ее горничную и приказал будить каждый час. Если возникнут проблемы, Анна немедленно должна была сообщить ему об этом.
Несмотря на все эти меры, Грея не покидала тревога. Когда он, сидя за письменным столом в своем личном кабинете, вспомнил о том, что произошло, его лоб покрылся испариной. Что, если бы он не поднялся с ней наверх? Что, если бы он отвлекся на что-то и обратил внимание на ее состояние только тогда, когда было бы уже поздно?
Корали к этому времени уже могла быть мертва.
При одной мысли о том, что он может потерять ее, у него перехватило дыхание. Но он объяснил себе, что это лишь потому, что она его жена и он обязан защищать ее. В свое время он не выполнил свой долг перед Джиллиан и не хотел, чтобы это повторилось снова.
Он лгал себе, и знал это. За то время, что Корали провела в его доме, она смогла каким-то образом нарушить его защитную оболочку, чего еще никому никогда не удавалось сделать. Она сказала ему, что хочет от него ребенка. Именно «его ребенка». Как будто никакой другой мужчина не подойдет для этой роли.
Он не верил в любовь. И пытался убедить себя в том, что не любит Корали.
Однако он был способен убить, чтобы защитить ее. Он понял это, как только увидел ее в спальне, с трудом стоящую на ногах, такую беззащитную, какой он редко ее видел. Вне всякого сомнения, Корали была в опасности, но, ощутив прилив нежных чувств при одной мысли о ней, он понял, что в опасности не только она, но и он.
— О чем, скажи на милость, ты думал? Что за идиотскую историю ты устроил? — Ребекка прошлась в одну сторону, потом в другую, остановилась и взглянула на фонтан в глубине сада. — Ее нужно остановить. Рано или поздно она наткнется на кого-нибудь, кто что-то видел или слышал. Поразмыслив над тем, что узнала, она без труда догадается, что случилось с ее сестрой в ту ночь. — Ребекка повернулась к нему лицом. — Ты сказал, что мы должны сделать что-то такое, что отпугнуло бы ее, и я согласилась. Но на подобные акции я согласия не давала.
Мужчина отхлебнул из стакана бренди.
— Если бы это сработало, она уже больше не представляла бы угрозы для нас.
— Но это не сработало. И мне начинает казаться, что ты забываешь о нашей главной цели.
Они стояли на террасе. Со стороны казалось, что они поглощены дружеской беседой. Им нечего было опасаться, поскольку Чарлз уехал в деревню.
— Мы должны избавиться не от жены Грея, — продолжала Ребекка, — а от самого Тремейна. Как только это неприятное дело будет сделано, Чарлз станет графом, а я — графиней. Имея в своем распоряжении все состояние Тремейнов, я смогу заплатить тебе ту огромную сумму, которую обещала.
Мужчина покачал бренди в стакане и отхлебнул еще глоток.
— Поверь мне, я ничего не забыл.
— Что ты намерен делать?
Осушив стакан до дна, он поставил его на стол из кованого железа, стоявший возле балюстрады.
— Я намерен сделать именно то, о чем мы договорились.
Ребекка окинула его задумчивым взглядом.
— Но ты знаешь, эти покушения на жизнь жены Грея могут, по сути, дела сыграть нам на руку. Если он погибнет в результате несчастного случая, подстроенного как покушение на ее жизнь…
Ее собеседник впервые улыбнулся:
— Ты не только красива, но и умна.
— А лучше было бы, если бы они оба погибли.
Он кивнул:
— Да, так было бы безопаснее всего. Я поговорю с Биггзом, и мы подумаем, как это можно осуществить. Я думаю, что ты приняла правильное решение.
Ребекка тоже надеялась на это. Она многие годы управляла домом графа и исполняла обязанности графини, не получая никаких почестей и никакого финансового вознаграждения. А теперь ее место узурпировала совершенно посторонняя женщина, которая поймала Тремейна в капкан, запутав в паутине лжи, и Ребекка рано или поздно может потерять все.
Она устала зависеть от милости своего деверя. К счастью, человек, который сидел сейчас рядом с ней, любил хорошо пожить и нуждался в деньгах. Кстати, он тоже устал ждать.
Корри проспала весь следующий день и всю ночь. Она не спускалась в столовую. Анна приносила ей еду в комнату.
У нее не было настроения ловить на себе мрачные встревоженные взгляды Грея или слушать Ребекку, обсуждающую лондонские сплетни. Ей было неинтересно выслушивать игривые подтрунивания Джейсона или впечатления Дерека по поводу времени, проведенного в обществе Эллисон. Ей не хватало только доброты Чарлза. Он всегда умел сгладить ее расхождения во взглядах с Ребеккой или напряжение, возникающее между ней и Греем.
Пока никому из них не сообщили об обстоятельствах ее болезни. Она решила оставить это на усмотрение Грея. Она знала, что он прилагает все усилия к тому, чтобы найти преступника, и очень хотела, чтобы ему это удалось. Вероятнее всего, этот человек уже совершил двойное убийство, и пока ему это сошло с рук. Корри для него представляла самую большую угрозу. Ее пробил озноб, и по спине побежали мурашки. Если она умрет, он будет в безопасности.
Корри написала письмо родителям, не упомянув о покушении на ее жизнь. Аналогичное письмо отправила Кристе. Потом извлекла из сундучка, стоявшего под кроватью, свой дневник.
Она, как всегда, не знала, с чего начать, но это не имело большого значения.
Она любила писать, играть словами, выстраивать их в интересные конструкции. Она с удовольствием вела свою колонку в журнале, но больше всего на свете ей хотелось написать роман.
Она поклялась себе, что сделает это. Теперь, когда она вышла замуж, ей, конечно, уже не удастся много путешествовать, но ведь существует масса других вещей, о которых можно писать.
Когда-нибудь она это сделает.
Обмакнув гусиное перо в чернила, она принялась описывать события, с которыми ей пришлось столкнуться: тайная панель и разговор, который она подслушала о ребенке Ребекки, надрезанная подпруга и слишком большая доза опиума.
Корри вздрогнула, пытаясь представить себе человека, который покушался на ее жизнь.
Что же еще он может сделать, чтобы убить ее.
Глава 24
Корри получила от мужа приглашение явиться в его кабинет в три часа пополудни. Войдя в комнату, она увидела Грея, стоявшего возле письменного стола, его единокровного брата, высокого белокурого Дерека, стоявшего по другую сторону стола рядом с Чарлзом, и Джейсона. Здесь же находился и Дольф Питерсен.
— Корали, — обратился к ней Грей и вышел ей навстречу. И заметив, что она все еще бледна, спросил: — Тебе уже лучше?
— Значительно лучше, милорд, спасибо. — Она ожидала, что он скажет, по какому поводу собрал их, но он просто усадил ее и вернулся на свое прежнее место за письменным столом. Остальные заняли места на стульях по другую сторону стола.
— Спасибо, что вы все собрались. Как вам известно, моя жена последние несколько дней была нездорова. Но вы пока не знаете, что кто-то пытался ее убить.
— Что? — воскликнул Чарлз, привставший от удивления со своего стула.
— Это очень серьезнее обвинение, — сказал Джейсон. — Ты в этом уверен, Грей?