Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 88



Тогда первый Перевозчик отходит в сторону и звонит кому-то по телефону. Я не понимаю того, что он говорит — разговор ведется то ли на русском, то ли на польском — но тот факт, что моя жизнь висит на волоске, я осознаю очень хорошо.

В ангаре, помню, было довольно холодно, отовсюду сквозило. Под потолком — тусклая лампа, откуда-то доносится слабый запах ацетона…

«О'кей», — тот, кто звонил, наконец, убирает телефон и медленно подходит. — «Есть ещё одно решение. Мы не станем убивать вашего друга, сенатор. Но, во-первых, ему придется отправиться с нами, а во-вторых, вам нужно будет за него заплатить».

«И много?»

«Столько же, сколько вы заплатили за себя».

«Я согласен», — старик ни думал ни секунды. — «Но как вы его повезете?»

«Так и повезем. До Гроу-Форта пусть поспит, а там уже он никуда не денется. Марек, принеси из багажника кейс…»

Они поставили мне укол, после чего загрузили в небольшой реактивный самолет, типа «Райтеон Хоукер», только ещё меньше… Им даже не пришлось меня связывать: я проспал почти весь полёт.

— Сколько он длился? Хотя бы примерно?

— Не могу сказать… Но думаю, около пяти или шести часов: когда мы прибыли в Гроу-Форт, было уже раннее утро.

— Что это за место?

— Я не знаю. Какая-то заброшенная деревня. Но явно — Штаты. Не Канада и не Мексика.

— Хорошо. Что дальше?

— По прилёту мы два или три часа кого-то ждали, сидя в небольшом фургоне. Кроме нас там было ещё двое Перевозчиков, но с нами они не разговаривали. Так молча и просидели. Затем появилась небольшая двухдверная машина. Она проехала мимо нас, и фургон тут же тронулся вслед за ней. Сразу за деревней находились какие-то развалины, действительно похожие на старинный форт.

Вот оттуда мы и ушли.

— Что значит — ушли? Ушли куда?

— Я прекрасно понимаю, как прозвучат мои слова. Особенно здесь, в этих стенах… Но я говорю правду, и рано или поздно эту правду узнают все.

Там, за развалинами, с помощью какого-то конуса — я, кстати, так и не понял, что это: прибор или просто магнит необычайной силы — парни из Компании-Перевозчика создали небольшой, но самый настоящий «бермудский треугольник». Точнее, это был не треугольник, а квадрат или, если ещё точнее, ромб: вертикальный, с немного размытыми краями, высотой около трех метров…

Сначала я думал, что всё это мираж или галлюцинация, слишком уж необычно выглядела эта штуковина — яркая такая и переливалась, как чешуя на солнце… Но потом, когда из ромба вдруг подул ветер, стало ясно, что творится что-то сверхестественное. Представляете, там внутри появился этакий трехмерный телевизор, в который каждую пылинку можно было рассмотреть…

В общем, через этот самый «бермудский ромб» мы с Хельмом и ушли. Туда ушли, вовнутрь.

— То есть вы хотите сказать, Пол, что вы и сенатор каким-то образом преодолели границу трехмерного мира, я правильно вас понимаю?

— Постойте, вы что — мне не верите?

— Как раз наоборот, Пол, как раз наоборот! Я и мистер Четски — мы оба верим вам, я всего лишь задаю уточняющие вопросы… Ну, хорошо. Скажите, а что вы увидели там, внутри этого самого «бермудского ромба»? И вообще, что вы там делали?

— Вообще, когда попадаешь в «Ареал девять», наступает такое странное состояние, как будто оказываешься во сне, вне времени… Помню, я довольно долго просидел возле самого «входа». Просто сидел на земле и смотрел прямо перед собой, может быть, час или два…





Затем ко мне подошел Хельм — я, кстати, к тому времени уже успел забыть о его существовании — и сказал, что нам нужно идти. Но я никак не мог подняться: понимаете, там такая теплая земля, хотя это и не земля вовсе, а темно-серый песок, а сверху — покров сине-зеленый… То ли густой мох с длинным ворсом, то ли плющ — он стелется по всей поверхности песка, а откуда растет — непонятно, не то где-то из того же песка, не то поверх него натянут…

С Хельмом был какой-то человек, тоже Перевозчик, но уже явно постигший… Правда, тогда я ещё не знал, что он постигший, просто было видно, что ему ничего больше не надо — у тех, кто в «Ареале девять» долго живет, глаза такие особенные, и одеты они совсем просто: халаты да шапки пробоковые, чтобы днем от Ра не падать…

— Простите, от чего — не падать?

— От Ра. Ну, это они так первое солнце называют, на египетский манер. Второе-то светило там тусклое, ни тепла от него, ни света, зато оно даже ночью никуда не девается, его называют Део… А вот Ра во второй половине дня может так ударить, что потом сутки надо отлеживаться…

— Подождите, подождите, Пол. Вы сказали «они». Они — это кто?

— Как — кто? Люди… Переселенцы. Я же вам рассказываю. Нас с Хельмом отвели в Биг Камп* (*Большой Лагерь (англ)) — так именуется поселение — и мы стали там жить. На тот момент в Биг Кампе жило всего тридцать шесть человек, а сейчас не знаю, возможно, и больше. Фенриц говорил, что число жителей будет постоянно увеличиваться…

— Фенриц?

— Да, это тот, кто проводил с нами беседу. Он со всеми, кто приходит, общается, рассказывает, как и что нужно делать, а что делать нельзя ни в коем случае. Чай, к примеру, пить нельзя, кофе, алкоголь… Лекарства всякие запрещены… Фенриц за этим строго следит…

— То есть он — администратор?

— Не знаю, наверное… Вообще-то, в Кампе нет администраторов. Там — или постигшие, или те, кто на пути. Им не до суеты и не до разговоров, они заняты… За всё то время, сколько я там пробыл, мне мало с кем довелось поговорить. Хотя я особо и не стремился, если честно…

— Так. Ну, что же… Хорошо… А теперь, если можно, расскажите, как вы оказались здесь? Я имею в виду: как вам, вообще, удалось покинуть «Ареал девять» и вернуться обратно?

— Я не хотел возвращаться. И не стремился к этому. И уже миллион раз пожалел, что нарушил устав Фенрица… Возврат происходит в одной из точек в «тени Колосса», но входить туда опасно: выбрав неверную точку, рискуешь «сесть не на свой рейс». Только Фенриц знает верные точки… Вы что, не верите мне, господа?

— Ну, что вы, Пол! Ваша информация очень важна для нас. Однако всё, что вы нам сейчас рассказали, настолько удивительно и невероятно, что я даже слегка растерян. Может быть, хотите продолжить вы, мистер Четски?

— Да. Разумеется, сэр. Скажите, мистер Рутгер, что именно вы называете «Ареалом девять»?

— Так называется территория, расположенная вблизи одного из Колоссов. Каждый Колосс имеет свой порядковый номер: люди, которые оказывались на планете Бэта, давали им эти номера по мере их обнаружения, а всего Колоссов было найдено около двенадцати, хотя я не уверен…

— Хорошо. А что такое Колоссы?

— Не знаю. Со стороны все они выглядят как гигантские цилиндрические башни, диаметром около двухсот метров. А высота у них такая, что вершины многих даже не разглядеть — теряются где-то в небе… Никто не знает, откуда они взялись, и для чего они созданы, но считается, что жить нужно вблизи этих башен: только так можно постичь.

— Понятно. Что за люди проживают в Биг Кампе, о котором вы рассказываете?

— Люди? Ничего не могу о них сказать… Люди как люди… Впрочем, нет, не совсем. Здесь, на Земле, это были весьма богатые и успешные люди. Скорее всего, миллиардеры, ну или кинозвезды какие-нибудь…

— Почему вы так думаете?

— Почему думаю… Ну, во-первых, как мне объяснили, попасть в «Ареал девять» могут лишь очень богатые: Компания-Перевозчик — не каждому по карману… А во-вторых, кое-кого из тех, кто там живет, я уже видел раньше — по телевизору или в сети. Имен, правда, я не знаю: когда попадаешь в «Ареал девять», становится наплевать на всё, и уж тем более — на чьи-то имена…

— Мистер Рутгер, взгляните, пожалуйста, на эти фото. Нет ли здесь кого-нибудь из ваших знакомых по Биг Кампу?

— Хм… Вот этих двоих я не знаю… И его… И этих тоже… Так… Постойте! А вот этого парня я, кажется, там видел. Только сейчас он носит бороду, и синих дурацких очков у него уже нет… Да, точно. Это — он.