Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 62

Встреча на вилле Николса шла к завершению. Гость поднялся с места.

— Прошу прошения, Питер, мне пора откланяться. У меня гости из Москвы и я хочу показать им местные достопримечательности. Город они уже видели, а буддийские храмы произвели на них неизгладимое впечатление. Особенно же известный всему свету Храм Изумрудного Будды — крупнейший в стране религиозный памятник и усыпальница таиландских монархов. Вы ведь знаете, туристы — везде и всегда туристы. Им здесь многое нравится. Никогда бы не подумал, что буддийские Храмы и монастыри не только религиозные центры, но играют столь значительную роль в социальной и экономической жизни населения. А монахи — просто уникальное явление в стране. Сегодня вечером я поведу моих гостей в местный театр-варьете. Знаете, тот роскошный современный театр, с большой претензией на парижские «Мулен Руж» и «Лидо». Зрителей привлекают там искусство и казино. Билеты я уже заказал.

Американец проводил Плахова к выходу из сада и у автомашины, стоящей у самых ворот, любезно с ним простился. Сразу после отъезда автомашины Николс быстро вошел в дом, подошел к телефону и набрал номер.

— Вы, Гарри? Добрый день, это Питер Николс. Сегодня вечером вам, похоже, предстоит небольшая работа. Но сначала проверьте, заказывал ли три билета в варьете мистер Плахов из русского посольства…

Нa другом конце провода — один из хозяев и главный администратор того самого театра-варьете, куда Плахов решил вести своих друзей из Москвы. Николс ждал недолго. Не прошло и минуты, как в трубке снова зазвучал голос администратора.

— Ну, очень хорошо, — проговорил Николс, — русский будет у вас с двумя гостями из России. Вы ведь его запомнили — я вам показывал фотографию. Надо сделать так, как мы договорились. Я думаю, они и сами захотят взглянуть на казино, все же любопытно. Оно ведь тоже под вашим началом. Не так ли? Только заманите русского и дайте немного выиграть. Ну, а потом пусть действуют законы игры. Понимаете? И не забудьте показать его Сэлли. Думаю, это хороший случай. Он у нас временно одинок — жена уехала в Москву. Удачи и до свиданья.

Театр-варьете, казино

и прочие соблазны

В самом центре Бангкока уютно расположился небольшой театр-варьете, гордо носящий наименование национального театра. На здании театра огромные буквы — «Варьете» и «Казино» — непрерывно мигали яркими огоньками, гасли и снова загорались. Призывные надписи высвечивали имена артистов. И еще, как и везде в городе, вездесущая, крикливая реклама призывала местных жителей и иностранных туристов — главным образом! — «посетить, купить, насладиться дарами жизни, обменять валюту».

В столице Таиланда знают великое множество способов законного изъятия денег. Гораздо больше, пожалуй, чем было известно старинным и многим современным авантюристам.

Театр-варьете, претендуя на международный класс, конечно, должен был давать духовную пищу — на его сцене в лучших национальных традициях танцевали и пели именитые местные артисты. Он не шел, впрочем, ни в какое сравнение со множеством низкопробных дискотек, стриптиз-шоу, ночных кабаре и баров, обычных злачных мест, где заезжим туристам (местных жителей туда не заманить!) демонстрировали обнаженных молоденьких девушек и секс по-таиландски.

В иерархии бангкокских развлечений национальный театр (даже вместе с казино!) был рангом намного выше всех этих злачных мест. Он превосходил многие роскошные кафе и рестораны, такие, например, как «Хой Туан Лао», «У Евы», «Сала Данг», «Сильвер Пальм».

Ночная жизнь в Бангкоке полна соблазнов и приключений. Нет, вас не убьют и не ограбят по-гангстерски, но если вы поддадитесь соблазнам, то лишитесь изрядной суммы. Плахов знал цену этой опасной ночной жизни столицы Таиланда — тайной утехи любителей приключений, и был уверен, что его не поймают на «крючок» зазывалы, охотящиеся за каждым иностранцем, да и сами ночные бабочки. Сексуальный бизнес, — как хорошо известно советскому вице-консулу, развился в Бангкоке благодаря все тем же военнослужащим США, наводнявшим город в шестидесятые-семидесятые годы. Сейчас американских солдат в Бангкоке не встретишь, но «традиция» осталась. Доходным сексуальным бизнесом живут десятки тысяч жителей многомиллионной столицы страны — женщины и мужчины. А может быть, и гораздо больше. Выбор — на любой вкус.





Но это уже несколько далеко от темы национального театра, хотя по существу он не очень-то отличается от обычного эстрадного театрика. Хозяева театра-варьете не были бы истинными тайцами, если бы не использовали всех выгод той ситуации, когда множество людей собирались в одном месте и проводили там несколько часов. Театральные буфеты, небольшие магазинчики полезных вещей, разносчики соков и фруктов — в счет не шли. А вот для уставших от жары и духоты зрителей игорное казино в смежном с театром помещении — совсем иное дело. И было оно предназначено вовсе не для целей духовной культуры. Хозяева театра, они же владельцы казино, приспособили его, естественно, для извлечения прибыли.

Гарри, тот самый, кому из своей виллы звонил резидент Центрального разведывательного управления, был одним из владельцев театра-варьете, объединенного с казино. Американский разведчик знал о силе и притягательности игорного бизнеса. Он уже давно водил дружбу с главным администратором, которому в свое время помог наладить выгодное дело.

Бангкокский администратор театра-казино, которого когда-то звали Супотом Винчиеном, теперь был склонен забыть свое тайское имя. Сын влиятельного таиландского чиновника, обогатившегося в годы вьетнамской войны, Гарри мыслил и вел себя как настоящий американец. В США, куда в один из университетов его устроили на учебу американцы, он приобрел имя Гарри, к которому настолько привык, что не любил вспоминать, как его звали в детстве. Заодно за свой небольшой рост приобрел у американцев прозвище «Коротышка». И тоже привык к нему.

Гарри был верным и надежным агентом Центрального разведывательного управления. В той мере, впрочем, в какой это соответствовало его собственным представлениям о морали и выгоде. Пока же тайная служба в американской разведке его устраивала во всех отношениях.

В резерве у Питера Николса был еще один мощный рычаг воздействия на советского вице-консула — Сэлли, восхитительная полукровка, внебрачная дочь погибшего во Вьетнаме американского офицера ЦРУ и местной жительницы. С помощью женских чар Сэлли резидент ЦРУ рассчитывал окончательно «покорить» своего противника.

В лексиконе спецслужб Сэлли — «ласточка», агент особого назначения. Такие агенты — вовсе не изобретение ЦРУ, они стары как мир. Уже в библейских сказаниях описаны красочные подвиги женщин-разведчиц в драматических событиях древности. Смелые, хитрые, коварные амазонки подчиняли мужчин своей красотой и обаянием. Древнегреческой и древнеримской мифологии знакомы женщины-шпионки, тайные агенты бессмертных богов и людей. Если верить великому Гомеру, коварным агентом Одиссея была Прекрасная Елена, убедившая противников греков — троянцев впустить в осажденную неприступную Трою священного коня со спрятанными в его чреве воинами-ахейцами. И дочь римского военачальника корыстолюбивая Тарпея стала агентом врагов Рима — сабинян. Прельстившись щедрым вознаграждением, она открыла ворота города врагам Рима. Не правда ли, сходный с «Илиадой» сюжет? Шпионским ремеслом занимались библейская блудница Раав и древняя куртизанка Далила, погубившая израильского богатыря Самсона.

Термин «ласточка» для обозначения агента-женщины, которая участвует в разработке объекта-мужчины для создания так называемой «любовной ловушки», в Лэнгли использовался редко, но Питеру Николсу он нравился своей нежностью и какой-то наивной непосредственностью.

И вот теперь и коротышка Гарри, и красавица Сэлли включены руководителем резидентуры ЦРУ в Бангкоке в сложную оперативную комбинацию, цель которой — вербовка советского разведчика.

«Однорукие бандиты»

и красавица-полукровка

…Представление на эстрадной сцене театра-варьете закончилось.