Страница 16 из 23
— Конечно.
— А как вы меня нашли?
— Альберт выбрался из тайги недалеко от этого поселка. Кроме того, к самолету его доставил Рэй Дарси.
Паола была наполовину индианкой. Я почувствовал это, посмотрев в ее немигающие глаза, и испугался: я не знал, чего ждать от людей ее породы.
— Вы по-прежнему убеждены, что отец жив? — спросила она таким тоном, словно обвиняла меня в жуткой ереси. Я понял, что она ненавидит меня. Ее душу раздирали два чувства — любовь к отцу и страсть к Ларошу. И вот теперь чувства эти по моей вине пришли в противоречие друг с другом.— Почему вы не отвечаете?
— А что я могу сказать? Я не знаю.
Она поняла смысл моих слов.
— Разумеется. Но он был жив, когда Альберт оставил его. Вы уверены в этом, не правда ли? Из-за этого вы бросились на север вместо того, чтобы вернуться в Англию. Ну и что вы намерены делать теперь?
— Существует вероятность того, что мы сможем найти озеро,— ответил я.
— Львиное озеро?
— Да. Я надеюсь выступить завтра утром.
— Вы?! Один! Но ведь Альберт дважды летал на вертолете и ничего не нашел.
Ей не приходило в голову, что Ларош, возможно, как раз и стремился ничего не найти.
— Я не один, — ответил я. — Есть тут индеец... Правда, еще не знаю, пойдет ли он. Его волнует охота, да и боится он этого места. Завтра узнаю его решение.
— Как зовут индейца?
— Макензи.
— Какой именно? Их тут целое племя.
— Дарси говорит, он работал проводником у геологов.
— Тогда знаю. Три года назад он водил отца. Где его лагерь? — Она села на кровать и принялась натягивать ботинки.
Я объяснил, как найти Макензи.
— Неужели вы собираетесь идти с ним вдвоем?
— Да, в худшем случае это займет пять суток, а на берегу озера есть радиопередатчик...
— Вы что, дурак? Думаете, Лабрадор это все равно что английская деревня? Да вы не выдержите того темпа, в котором идет индеец. Ведь шагать нам предстоит очень, очень быстро.
Она сказала «нам», и тут я окончательно осознал, для чего предназначена вся эта куча снаряжения на полу. У меня екнуло сердце: если она пойдет на Львиное озеро и увидит, что я был прав, беды не миновать. От Паолы можно ждать чего угодно.
— Индеец может не согласиться, — быстро сказал я, понимая, что начинаю мечтать как раз об этом.
— Согласится, если я попрошу. Только надо торопиться...
— Дождались бы Дарси, — посоветовал я.
— Боюсь, будет поздно. Макензи не любит отказывать белому человеку. Если он решит не ходить, то просто снимет лагерь и исчезнет, а тогда ищи его.
На улице затормозила машина, хлопнула дверца.
— Вот и Дарси, — облегченно вздохнув, сказал я. Но ошибся. Открылась дверь, и в хижину вошел Ларош. Паола метнулась за мою спину.
— Мне сказали, что вы здесь, — произнес пилот.— Я решил уведомить вас кое о чем... — Но тут он заметил свою невесту и удивленно умолк. Постепенно удивление на его лице сменилось ужасом. Ларош захлопнул дверь, подошел к девушке и сбивчиво заговорил по-французски, в его глазах теперь сверкали огоньки гнева. Паола что-то ответила, и ярость Лароша мигом сошла на нет.
— Боже,— выдохнул он. — Только этого не хватало. Чего вы ей наговорили?
Я заколебался. Оба смотрели на меня как на врага.
— Ну? — Голос Лароша дрогнул.
— Тут есть индеец... — начал я.
— Макензи? Знаю, мы встретили Дарси на тропе. Вы замыслили идти в тайгу вместе с ним, не так ли? Чтобы искать Львиное озеро?
Я кивнул, гадая, что сейчас произойдет.
— Ничего не поделаешь,— заявил он и вздохнул.— Не понимаю, откуда такая решимость. Я иду с вами.
— Со мной? Но почему? — Я не верил своим ушам.
— Вы не оставили мне выбора. Я уже все обсудил с Биллом Лэндсом по дороге сюда. Он разрешил мне попытать счастья еще раз.
— Значит, вы не собираетесь мне мешать? — Столь резкая смена настроений озадачила меня.
— А чего ради? — Он улыбнулся, и я вдруг понял, что отчаянно не хочу иметь Лароша в спутниках.
— Когда же вы думаете выступить? — спросил он.
— Завтра с рассветом, если Макензи согласится нас вести.
— Хорошо. А теперь извините: я хочу поговорить с Паолой наедине.
Они вышли, закрыв за собой дверь, и принялись о чем-то спорить по-французски. Постепенно тон разговора изменился: теперь Ларош молил ее. Внезапно голоса смолкли. Я подошел к окну. Жених и невеста стояли неподалеку. Наконец Ларош пожал плечами, а потом они сели в машину и куда-то поехали. Я остался один, мучимый дурными предчувствиями.
Вскоре вернулся Дарси в сопровождении Билла Лэндса. Они вошли, стряхивая с башмаков снег. Заметив меня, Лэндс сказал:
— Вы, наверное, знаете, что мы решили попытать счастья еще раз. Возможно, вы правы, возможно — нет. Теперь это не имеет большого значения: вы здесь, и о причинах вашего приезда знает вся трасса. Так что радуйтесь: у меня уже нет выбора. А где Паола?
Я ответил, что застал ее спящей в хижине, но теперь она уехала.
— Это ее теплые вещи и снаряжение?
Я кивнул.
— Проклятье! Так я и думал. Что ж, видимо, это неизбежно.— Лэндс расстегнул парку.— Теперь ее не остановишь, девка упряма как сам дьявол. Не нравится мне это. Сейчас слишком поздно, зима на носу.
— Попроси вертолет,— посоветовал Дарси.
— Нет, индеец никогда не найдет озера с воздуха. Нужна пешая экспедиция. Рэй, прошу тебя как друга, иди с ними. Я бы и сам, да работа поджимает. Берт, конечно, не новичок в тайге, но он был ранен. Я хочу, чтобы все кончилось хорошо. Понимаю, что прошу слишком многого...
— Ерунда,— перебил его Дарси.— Только договорись со Стаффеном.
— Спасибо, Рэй,— с облегчением проговорил Лэндс и, кивнув, вышел из хижины.
— Ладно, пошли на склад, покопаемся в одежде,— сказал Дарси.— Потом — к повару насчет провизии.
Мы вышли на улицу, и я спросил:
— Вы умеете пользоваться радиопередатчиком?
— Нет, а ты?
— Недостаточно хорошо, чтобы слать радиограммы.
— Ларош умеет.
Но я не хотел в чем-либо зависеть от Лароша.
— А вдруг он заболеет?
— Ты думаешь о том передатчике, что был в самолете? — спросил Дарси.— Надо будет потолковать со здешними радистами.
На подбор одежды ушел час. Я взял себе куртку, длинные ватные штаны и рубаху.
— Все в норме? — спросил Лэндс, когда мы пришли в столовую и сели за стол.
— Собираемся,— коротко ответил Дарси.
Вошли Паола и Ларош. Заметив сумрачное выражение лица девушки, Лэндс понял, что не все идет ладно.
— Вы видели Макензи? — спросил он.
— Индеец не пойдет,— ответил Ларош.
— Какого черта?
— Он боится духов,— заметил Дарси.
— Духов? Макензи не суеверен. И боится он чего-то реального. За весь разговор он ни разу не взглянул на меня. И ни разу не оторвал глаз от Альберта. Они даже говорили в палатке наедине, но и это не помогло.
— Я предлагаю отправиться маленькой партией,— сказал Ларош.— Вдвоем. Я и еще кто-нибудь. Мы сможем идти быстро...
— Нет,— отрезала Паола.— Я иду с вами. Ты не можешь меня не взять: у меня есть карта, по которой можно добраться до места.
— Карта? — удивленно переспросил Ларош.
— Ну-ка покажи,— сказал Лэндс, протягивая руку.
— Она очень грубая,— ответила Паола.— Я заставила Макензи нарисовать ее. Но для похода сгодится.
Лэндс развернул листок.
— Во всяком случае, здесь обозначены озера,— сказал он.— Все или только некоторые?
— Некоторые. Такие, которые можно опознать на местности. Макензи нарисовал несколько холмов, трясин и отрезок тропы, отмеченный зарубками на деревьях.
— Можно ли использовать эту карту при поисках с воздуха?
— Очень сложно,— ответил Ларош.— Выбор ориентиров основан на наблюдениях с поверхности земли. Да и вертолета здесь нет: его ремонтируют...
Отправляться мы решили с рассветом, потом долго спорили, брать ли каноэ. В конце концов сошлись на том, что надо взять. По словам Лароша, воды в этом районе тайги было не меньше, чем суши. По твердой земле каноэ придется тащить волоком, зато не надо будет делать крюки, огибая озеро и болота.