Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 51



Но когда за Споканом снова показалась гора, а дорогу стали пересекать многочисленные горные речушки, на склонах действительно появились густые сосновые леса.

К ночи они добрались до штата Айдахо и остановились ночевать в Кер-д'Алене. Мистер Пек опять выбрал небольшой, удаленный от шоссе мотель, как две капли воды похожий на тот, в котором они останавливались в Лонгвью. Это опять напомнило ребятам о Снэйбеле, но мистер Пек был на удивление спокоен.

— Я уверен, — сказал он, — что он потерял наш след. Весь день я наблюдал в зеркало за дорогой и не видел ничего подозрительного. Вряд ли он догадается, что мы здесь. Решит, что мы задержались в Спокане или поехали до Мизулы.

Пит подумал, что наконец-то дед успокоился. Как будто так оно и было. Во всяком случае, обед прошел прекрасно, а потом они отправились играть в мини-гольф. Выиграв у ребят, дед совсем развеселился и вернулся в мотель в прекрасном настроении. Пожелав мальчикам спокойно ночи и весело насвистывая, он рано ушел спать.

Но ночью, когда все спокойно спали, раздался пронзительный сигнал тревоги. Пит проснулся первым.

— Что случилось? — спросонья спросил он, садясь в постели.

Сигнал надрывался, захлебываясь трелями. И вдруг до него дошло. Было трудно дышать, пахло гарью. Пит вскочил.

Юп, Боб, скорее вставайте! Пожар! — закричал он и стал стучать в стенку.

— Дед, проснись! Пожар! Мотель горит!

Дымовая завеса

Сыщики услышали топот и крики бегущих людей. Во дворе хлопали дверцы машин, ревели моторы.

Юпитер кинулся к телефону и вызвал пожарных. Пит в пижаме выскочил в коридор и заколотил в дверь деда:

— Дед, вставай! Пожар!

Кашляя от дыма, в дверях появился мистер Пек. Боб, уже одетый, носился по коридору, стуча в закрытые двери. Из одной приоткрывшейся двери выглянула женщина:

— Что? Где? — щурясь на свет, сонно пробормотала она.

— Мотель горит, мэм! — крикнул ей Боб.

Она моментально проснулась:

— Норман! Вставай! Горим! — заголосила она. — Говорила тебе, что не надо останавливаться в этой дыре!

Три Сыщика и присоединившийся к ним мистер Пек будили остальных, бегая по длинному коридору подковообразного здания. В одном конце коридора дым клубился сильнее, он вырывался из большие щелей подсобного чуланчика с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Было слышно, как там лопаются стекла, что-то рушится. Во дворе ругались водители, создавшие в панике пробку. Постояльцы мотеля носились по коридору, кто с вещами в руках, кто наполовину раздетый: Одни бежали к машинам, стремясь поскорее уехать отсюда, другие толпились во дворе, ожидая, чем псе закончится.

— Кто-нибудь вызвал пожарных? — истерично всхлипывая, спросила какая-то женщина.

— Да, мэм, не волнуйтесь, они уже едут, — ответил Юл, пробегая мимо.

Он с Питом и Бобом переводили людей через опасное место. В любую минуту дверь могла вспыхнуть.

— Быстрее, осторожнее, — торопили они.

С улицы донеслась пожарная сирена.

А в это время возле двери появился Мужчина в старом купальном халате со связкой ключей в одной руке и огнетушителей в другой. Это был владелец мотеля.

— Что случилось? Что горит? — спросил он сыщиков.

— Кажется, загорелось за этой дверью, — ответил Юп.

Но владелец мотеля и так уже все понял. Он протянул руку, вставил ключи и…

— Не открывайте! Стойте! — завопил Юп, но было уже поздно.

Дверь с треском распахнулась, и языки пламени лизнули маленькую толстую фигурку. Коротышка отступил, роняя огнетушитель и закрывая лицо руками. Горячая волна воздуха накрыла ребят. Пит бросился на помощь мужчине. Боб схватил огнетушитель с пола, включил его и направил струю прямо на огонь, пытаясь сбить пламя.

Двое пожарников вбежали в здание. Они оттащили Боба от двери, размотали пожарный рукав, и сильная струя воды за несколько минут потушила огонь. Дым еще шипел и клубился кое-где на полу, но пламени не было. В комнате, кроме обугленных головешек, в которых можно было угадать остатки швабр, веников и прочего инвентаря, почти ничего не было. Валялось еще обгоревшее ведро, и возле окна дымилась какая-то ветошь.





Начальник пожарной команды подошел к ней, осторожно ступая по верным лужам, и, захватив рукой в перчатке кусочек, принюхался.

— Что-то маслянистое, — определил он, — пахнет олифой. Красили?

Вопрос был адресован владельцу мотеля.

— Нет, — ответил он, сложив руки, будто принося присягу. — Честное слово! Ничего не красили уже много месяцев.

Пожарник принюхался еще раз и стряхнул с руки обгоревшую рвань.

— Мебель полировали? — сурово спросил он.

— Нет, — решительно ответил коротышка. — Ничего такого, шеф! Я не нарушаю противопожарных правил, У меня все в полном порядке. Идите, посмотрите!

— Да не морочьте мне голову!

— У вас никогда бы не было никаких проблем, если бы вы пользовались салфетками Фарглоу, — важно произнес мистер Пек, выступив вперед.

Кроме Боба, никто и внимания не обратил на это заявление.

— Фарглоу? А что это? — спросил Боб.

— Это одно из изобретений деда, — объяснил Пит. — Пропитанные специальным составом салфетки одноразового действия.

— Я продал идею одной из мыловаренные компаний, а они засунули ее в сейф! Скольких неприятностей можно было бы избежать! — с возмущением проговорил мистер Пек и гордо удалился. Но через минуту из его номера, донесся крик: — Мерзавец! Гадина! Пит! Юпитер! Боб! Скорее сюда!

Ребята помчались к нему.

— Проверьте свою комнату! Быстро! — крикнул он. Ребята заглянули и застыли, оторопевшие. Весь номер мистера Пека был перевернут. Ни полу валялись вещи — трусы, носки, майки, рубашки, ящик комода был перевернут и валялся на полу рядом со сброшенным с кровати матрацом. Простыни, одеяло, подушки валялись у окна. Юп застыл на мгновение, присматриваясь, потом бросился в ванную. Там, над раковиной, в задней стене мотеля, было раскрытое окно со сломанной защелкой. Несколько грязных следов на белом кафеле и фарфоровой раковине ясно указывали путь злоумышленника. Юп взобрался на раковину и выглянул в окно, затем осмотрел оконную раму и защелку. Краска в нескольких местах была исцарапана.

— Кто-то сломал защелку с той стороны и забрался в ванную, — сказал Юп мистеру Пеку. — Он мог уйти тем же путем, а мог затеряться среди постояльцев мотеля и выйти через двери. Это было нетрудно, учитывая переполох и дым.

Боб вбежал, запыхавшись, в номер.

— Эй, ребята, а знаете что…

— Да? — быстро сообразил Пит. — Кто-то был в нашем номере и перевернул его вверх дном?

— В самую точку, — кивнул Боб. — Но, насколько я смог определить, ничего не украдено.

— Снэйбел! — зарывал мистер Пек. — Это его работа!

— Но каким образом? — возразил Юп. — Даже если это он был вчера на шоссе, вы же сами сказали, что хвоста за нами не было. Мы его с тех пор не видели. Как он мог узнать, что мы здесь?

— Он мог следить за нами из другой машины.

Юпитер вдруг вспомнил большой автомобиль у мотеля в Лонгвью, когда он проснулся среди ночи, но промолчал. Не стоило раздувать пламя. Огня сегодня хватало.

Пит внимательно разглядывал комнату деда.

— Дед, тебе надо проверить, на месте ли твое изобретение, — наконец сказал он. — Может, его уже украли?

— Не волнуйся, не украли, — спокойно ответил мистер Пек. — Он не смог бы этого сделать. — И он поспешил во двор. Ребята последовали за ним, весьма озадаченные его спокойствием.

На улице стояли любопытные, наблюдая, как владелец мотеля ругается о начальником пожарной команды и полицейским офицером. Пожарники уже сложили оборудование, но мощные фары еще освещали ярким оранжевым светом здание мотеля.

Мистер Пек решительно направился к полицейскому, который пытался допросить вконец потерявшего терпение владельца мотеля.

— Можете не ломать себе голову, — сказал он решительно. — Этот пожар был лишь дымовой завесой для других грязных дел.