Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 56



Но всё-таки они трое ехали на лодке, ежеминутно, ежесекундно обмениваясь вёслами, с такой быстротой, с такой широтой, что их дивных рук не было видно.

П е р в ы й.

Он дунул.

В т о р о й.

Он плюнул.

Т р е т и й.

Всё погасло.

П е р в ы й.

Зажги.

В т о р о й.

Свечу.

Т р е т и й.

Снова.

П е р в ы й.

Не получается.

В т о р о й.

Гаснет.

Т р е т и й.

Свеча снова.

Они начали драться и били молотками друг друга по голове.

П е р в ы й.

Эх спичек.

В т о р о й.

Достать бы.

Т р е т и й.

Они помогли бы.

П е р в ы й.

Едва ли.

В т о р о й.

Тут слишком.

Т р е т и й.

Уж всё погасло.

Они пьют кислоту отдыхая на вёслах. Но действительно вокруг всё непрозрачно.

П е р в ы й.

Зажги же.

В т о р о й.

Зажигай, зажигай же.

Т р е т и й.

Совсем как в Париже.

П е р в ы й.

Тут не Китай же.

В т о р о й.

Неужто мы едем.

Т р е т и й.

В далёкую Лету.

П е р в ы й.

Без злата без меди.

В т о р о й.

Доедем ли к лету.

Т р е т и й.

Стриги.

П е р в ы й.

Беги.

В т о р о й.

Ни зги.

Т р е т и й.

Если мёртвый, то.

П е р в ы й.

Не к

В т о р о й.

Если стёртый, то.

Т р е т и й.

Не ищи.



Так ехали они на лодке, обмениваясь мыслями, и вёсла, как выстрелы, мелькали в их руках.

8. РАЗГОВОР КУПЦОВ С БАНЬЩИКОМ

Два купца блуждали по бассейну, в котором не было воды. Но баньщик сидел под потолком.

Д в а к у п ц а (опустив головы, словно быки). В бассейне нет воды. Я не в состоянии купаться.

Б а н ь щ и к.

Однообразен мой обычай:

Сижу как сыч под потолком,

И дым предбанный,

Воздух бычий,

Стоит над каждым котелком.

Я дым туманный,

Тьмы добычей

Должно быть стану целиком.

Мерцают печи,

Вянут свечи,

Пылает беспощадный пар.

Средь мокрых нар

Желтеют плечи,

И новой и суровой сечи

Уже готовится навар.

Тут ищут веник,

денег,

Здесь жадный сделался ловец.

Средь мрака рыщут

Воют свищут

Отец и всадник и пловец.

И дым колышется как нищий

В безбожном сумрачном жилище,

Где от лица всех подлецов

Слетает облак мертвецов.

Д в а к у п ц а (подняв головы, словно онемели). Пойдём в женское отделение. Я тут не в состоянии купаться.

Б а н ь щ и к. (сидит под потолком, словно баньщица).

Богини

Входят в отделенье,

И небо стынет

В отдаленьи.

Как крылья сбрасывают шубки,

Как быстро обнажают юбки,

И превращаясь в голышей

На шеях держат малышей.

Тут мыло пляшет как Людмила,

Воркует губка как голубка,

И яркий снег её очей

И ручеек её речей

И очертание ночей

И то пылание печей

Страшней желания свечей.

Тут я сижу и ненавижу

Ту многочисленную жижу,

Что брызжет из открытых кранов,

Стекает по стремнинам тел,

Где животы имеют вид тиранов.

Я баньщик, но и я вспотел.

Мы баньшицы унылы нынче.

Нам свет не мил. И мир не свеж.

Смотрю удачно крюк привинчен.

Оружье есть. Петлю отрежь.

Пускай купаются красавицы,

Мне всё равно они не нравятся.

Д в а к у п ц а (смотрят в баню прямо как в волны). Он должно быть бесполый этот баньщик.

Входит Елизавета. Она раздевается с целью начать мыться. Два купца смотрят на неё как тени.