Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 75

Теперь вернемся снова к вестготам. Дитрих Клауде в «Истории вестготов» пытается выяснить происхождение самого этого названия. Вестготы, т. е. западные готы, - название более позднее, первоначально они имели имя визиготы (wisigoths). Так их называют и по сей день в Англии, Франции и ряде других стран.

Клауде пишет: «В имени «вестготы» следует выделять индоевропейское *uesu (хороший)». А что скажет Библия?

Иашовам, Иесваал (еврейское Яшовам) - народ будет обитать.

Иашув - он возвратится.

Иешаия - спасение Господне.

Иесарела - Бог исполнил радостью.

Веселиил - сын покровительства Божия.

Ешбаал - муж Баала.

То есть первая половина двухсоставного слова «Visigothi» вполне может иметь семитское происхождение. А сам этот этноним первоначально мог иметь значение «люди-готы». Со временем значение семитской составляющей забылось, и вестготы стали западными готами.

Если немножко поднапрячь фантазию, то один из возможных первоначальных вариантов w-uesu-goths можно попробовать трансформировать в w-uetegoths, т. е. ютеготы. Ютеготы, витеготы… Здесь вторая половина этнонима «готы» неизменна, а вот первая постоянно видоизменяется. Витигес был остготским королем, а Витерих и Витике - вестготскими. Был еще Видемер, один из трех братьев из рода Амалов, которые возглавили восстание готов против гуннов после смерти Аттилы.

Как бы то ни было, есть целый ряд вариантов различного объяснения происхождения этнонима «визиготы». И варианты семитской основы вполне имеют право на существование.

Имя вестготского короля Теодориха (Теодериха, Теодерика, к примеру, в немецком - Teoderik) довольно известно, именно он погиб в битве с гуннами на Каталаунских полях. Клауде сообщает, что помимо имени Теодерих «засвидетельствован вариант Теудеред». Но само имя Теодорих, я считаю, имеет более правильное звучание как Теодорикс. Таким образом, в засвидетельствованном варианте произошла замена первоначального -кс- на -д-. Запомним эту произошедшую метаморфозу с буквой -д-.

Воспользуемся немецкой (а также голландской, польской, шведской и т. д.) транскрипцией этого имени: Теодерих, которая более близка к варианту Теудеред с появлением в третьем слоге имени буквы -д-. Но здесь, в имени Теодерих, во втором слоге есть еще одна буква -д-. Что получится, если и ее мы заменим на -кс-? Получим имя Теоксерикс. Исторических персонажей с таким именем мы не знаем, зато прекрасно известны имена персидских правителей с именем Артаксеркс. Или иначе Ар-Тео-ксерикс, где -ар- это артикль. Кстати, в немецком языке перед именами собственными распространено использование артикля der. Как же звучало бы это имя по-немецки? Дер-Теоксеркс. Что совсем идентично имени Артаксеркс.

Известны три персидских царя с общим именем Артаксеркс, в то же время новоперсидская историческая легенда соединила всех трех царей в одно лицо. У вестготов после гибели Теодориха I через два года королем стал Теодорих II. В обеих династиях, персидской и вестготской, мы можем найти параллели, связанные с династической борьбой.

У Артаксеркса II был брат Кир Младший, который был воспитан в греческих традициях (греки были врагами персов) и стал оспаривать престол. В битве при Кунаксе войска Кира разгромили войска Артаксеркса, но сам Кир погиб.





Теодорих в составе войск римской коалиции бился с гуннами Аттилы, которые потерпели поражение, но сам вестготский король погиб в этой битве. Отметим, что в обеих битвах погибли предводители победителей. Ему наследовал его старший сын Торисмунд, но он собрался уничтожить союз с Римом, и был убит младшим братом Теодорихом II.

Артаксеркс III был убит своим полководцем и труп его был выброшен на съедение кошкам, а из костей изготовили рукоятки для мечей. Теодорих II тоже был убит, но без таких натуралистических подробностей. Его убил, правда, не полководец, а собственный брат Еврих. Зато полководцем у готов был другой их брат Фридерих, также вскоре погибший в битве.

Кто был дубликатом, Теодорих или Артаксеркс, или, может быть, оба эти правителя, вестготов и персов, сами были чьими-то дубликатами? Выяснить это уже не представляется возможным.

Одним из самых известных вестготов считается Вульфила, автор готской Библии, которого в 341 году константинопольский патриарх назначил епископом в землях готов.

Вульфила не был готом по своему происхождению. Его родители, жившие в Каппадокии (это Малая Азия), были захвачены в рабство вестготами во время их рейда на территории Малой Азии.

Каппадокия на карте Малой Азии. Как видите, она граничит с Сирией и Арменией. Далековато зашли вестготы…

Как готы оказались в Каппадокии, неизвестно. Достаточно беглого взгляда на карту Малой Азии, чтобы понять несерьезность такой информации. Никак не могли готы во времена Римской империи совершить столь дерзкий рейд в такие дали. Зато Каппадокия в древности подверглась завоеваниям хеттов. Опять дубликаты традиционной истории: готы-хетты? Скорее всего.

Считается, что родители Вульфилы были христианами, сам же будущий епископ родился в готском плену, воспитывался в их среде и поэтому де-факто был членом готского племени.

Имя Вульфила считается чисто готским. W #250;lfila - уменьшительное от Wulfs (волк), так утверждает словарь Брокгауза и Эфрона. Там же: «Нынешние немецкие фамилии Wolfel, W #246;lflein; формы Ulfila и т. д. возникли под влиянием греческой орфографии». Итак, есть некое греческое влияние на орфографию. Здесь сразу же приходит на ум греческое -фил-, т. е. «любовь». Но вот проблема: если принимать имя «Вульфила» производным от германского слова «волк», то буква -ф-, как окончание в слове «Wulfs, Wolf» уже никак не может дать начало греческому слову «фил»: эта буква в имени всего одна. Или мы имеем немецкого «волка» или греческую «любовь».

Но в современном немецком языке слово «волк» пишется все-таки иначе: Wolf. Не буду рассуждать о том, насколько естественен переход -o- в -u- и наоборот. Просто предложу свой вариант происхождения этого имени. Для АВ резонно семитское его происхождение, а в этом случае имя можно вывести от слова Ваал, где две буквы -а- при произношении сливаются в букву -у-. Ваал = Вул. Вот и имеем имя Вульфила (Wulfila) с греческим влиянием на его окончание. Вульфила - любимец Ваала.

Но ведь его родители были христианами, скажете вы? А разве мало басен у традиционной хронологии? Для мифов традиционной истории родители известного христианского епископа просто обязаны были быть христианами! Вот их и сделали христианами. Реально же его родители, конечно, не были никакими христианами, тем более что христианства при их жизни еще и не существовало (по крайней мере, в евангелической форме). Поэтому и дали родители-язычники, скорее всего, семиты по происхождению (и никакие не рабы) своему сыну прекрасное в их понимании имя - «Любимец Ваала».

Сам Вульфила был современником Христа и одним из многих людей, уверовавших в его божественность. По ТВ известно, что Вульфила жил во время христологических споров, когда пытались понять соотношение божественной и человеческой природы в Иисусе Христе. Вульфила более склонялся к арианской точке зрения, согласно которой Христос был сотворен Богом, а потому не равен ему. Вестготы были арианами, арианство поддерживал и константинопольский император Константин.

Вульфила известен как автор перевода Библии на готский язык, эта библия получила широкое распространение у всех готов. В те времена готы пользовались только руническими письменами, поэтому Вульфила создал собственную азбуку, основанную на греческих буквах, дополнив ее знаками латиницы и рунами. Если соотнести время его жизни с датами жизни Иисуса Христа (по АВ), то получим, что во второй половине восьмого века еще только зарождались различные варианты европейских азбук.