Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 182

Она снова постучала по доске; первое сообщение исчезло и вместо него проявилось:

Цели Курса:

— Понимание принципов, лежащих в основе защитного волшебства.

— Изучение ситуаций, в которых защитное волшебство может юридически использоваться.

— Разрешение использование защитного волшебства в контексте практического использования.

Несколько минут в классе шуршали перья, царапающие пергамент. Когда каждый написал все три цели курса, Профессор Умбридж, спросила:

— У каждого есть "Теория Магической Защиты" Вилберта Слайнхарда?

По всему классу прокатился унылый ропот согласия.

— Придется снова попробовать, — сказала Профессор Умбридж. — Когда я задаю вам вопрос, я хотела бы услышать ответ "Да, Профессор Умбридж" или "Нет, Профессор Умбридж". Так, у всех есть "Теория Магической Защиты" Вилберта Слайнхарда?

— Да, Профессор Умбридж, — звонко разнеслось по комнате.

— Хорошо. — сказала Профессор Умбридж. — Я хотела бы, чтобы вы открыли пятую страницу и прочитали "Глава Первая. Основы для Новичков". Думаю, пояснять не нужно.

Профессор Умбридж отошла от доски и устроилась на стуле за преподавательским столом, наблюдая за ними большими жабьими мешковатыми глазами. Гарри открыл страницу пять своей книги "Теория Магической Защиты" и начал читать.

Это было так же скучно, как и лекции Профессора Биннса. Он чувствовал как его мысль ускользает далеко от него; он прочел одну и ту же строку не менее шести раз. Прошло несколько тихих минут. Рон рассеянно поворачивал свое перо в пальцах, и смотрел на это же место. Гарри посмотрел направо и поразился:

Гермиона даже не открыла свой учебник. Она подняла руку и настойчиво смотрела на Профессора Умбридж.

Гарри не мог вспомнить, чтобы Гермиона когда-либо пренебрегала инструкцией или противилась искушению открыть книгу, которая была под ее носом. Он посмотрел на нее вопросительно, но она слегка повертела головой в знак, что не будет отвечать на вопросы, и продолжала пристально смотреть на Профессора Умбридж, которая смотрела так же решительно, но в другом направлении.

Прошло еще несколько минут, и Гарри уже не один наблюдал за Гермионой. Глава, с которой они должны были ознакомиться, была настолько утомительна, что все больше студентов наблюдали за этой немой сценой, отложив в сторону "Основы для новичков."

Когда уже солидная часть класса начала наблюдать за Гермионой, а не за книгой, Профессор Умбридж не могла больше ее игнорировать.

— Вы хотели спросить что-то относительно главы, дорогая? — она спросила Гермиону, как будто только что ее заметила.

— Нет, не о главе, — ответила Гермиона.

— Хорошо, но сейчас мы читаем. — сказала Профессор Умбридж, показывая свои маленькие зубы. — если у вас есть другие вопросы, мы сможем их разобрать их в конце урока.

— У меня есть вопросы относительно ваших целей курса, — сказала Гермиона.

Профессор Умбридж вопросительно подняла брови.

— Ваше имя?

— Гермиона Грейнджер.

— Хорошо, Мисс Грейнджер, я думаю что цели курса будут совершенно ясны, если вы их внимательно прочитаете. — сладким голосом сказала Умбридж.

— Незачем, — прямо сказала Гермиона, — там ничего не написано о защитных заклинаниях. Наступила короткая тишина, во время которой многие нахмуренно перечитывали три цели курса, все еще написанные на доске.

— Использование защитных заклинаний? — повторила Профессор Умбридж с кратким смешком. — Почему может возникнуть ситуация в моем классе, которая требовала бы использования защитных заклинаний, Мисс Грейнджер. Вы ждете, что на моем уроке на вас кто-то нападет?

— Мы не будем использовать магию? — громко воскликнул Рон.

— Студенты должны поднять руки, если желают говорить в моих занятиях. Мистер…?

— Уизли. — сказал Рон, поднимая свою руку.

Профессор Умбридж улыбнулась и отвернулась от него. Гарри и Гермиона также немедленно подняли руки. Мешковатые глаза Профессора Умбридж задержались на мгновение на Гарри, прежде, чем она посмотрела на Гермиону.

— Да мисс Грейнджер? Вы хотели спросить что-то еще?

— Да, — сказала Гермиона. — Конечно, мы должны практиковаться в защитных заклинаниях!

— Вы помощник Министра по образованию, Мисс Грейнджер? — сладким голосом спросила Профессор Умбридж.

— Нет, но…

— Хорошо, тогда, боюсь, у вас нет квалификации, чтобы решать что лучше для класса. Волшебники старше и более умные разработали нашу новую программу обучения. Вы будете изучать защитные заклинания безопасным для вас путем… — Как же их применять? — громко сказал Гарри. — Если на нас нападут, это не будет б…



— Рука, мистер Поттер, — пропела Профессор Умбридж.

Гарри толкнул руку в вверх. Снова Профессор Умбридж отвернулась от него, но теперь в воздухе появилось несколько рук.

— Ваше имя? — Профессор Умбридж обратилась к Дину.

— Дин Томас.

— Хорошо, Дин Томас?

— Как же с тем, о чем сказал Гарри? — сказал Дин. — Если нас атакуют, то это не будет безопасный для нас путь.

— Я повторяю. — сказала Профессор Умбридж, раздражительно улыбаясь Дину. — Вы ожидаете что вас атакуют на моем уроке?

— Нет, но…

Профессор Умбридж сказала им.

— Я не желаю критиковать управление этой школы. — сказала она, неубедительно улыбаясь, растягивая свой широкий рот. — Но раньше у вас преподавали некоторые очень безответственные волшебники, на самом деле безответственные, не говоря уже о… — она издал противный смешок…чрезвычайно опасных недолюдях.

— Если вы о Профессоре Лупине, — сердито заговорил Дин. — То он был лучшим.

— Рука, мистер Томас! Как я сказала — вас учили заклинаниям, которые очень сложны, которые не соответствуют вашему возрасту и потенциально смертельны. Вы боитесь, что на вас через день нападут Темные Силы…

— Мы не боимся. — вставила Гермиона. — мы только…

— Ваша рука не поднята, Мисс Грейнджер!

Гермиона подняла руку. Профессор Умбридж отвернулась от нее.

— Я так понимаю, что мои предшественники не только показывали вам незаконные проклятия, но использовали их на вас.

— Пусть он был маньяком, — горячо сказал Дин. — Но, благодаря ему мы чему-то научились.

— Вы не подняли руку, мистер Томас! — прокаркала Профессор Умбридж. Теперь Министерство решает, чему вас учить, а чему — нет. Ваше имя? добавила она пристально глядя на Парвати, чья рука только что поднялась в вверх.

— Парвати Патил. А разве на СОВах не будет практической части по Защите от Темных Искусств, где мы должны будем показать, что умеем делать контр-проклятия?

— Пока вы достаточно слабо изучили теорию, так что вы не сможете практиковаться, — сказала Профессор Умбридж.

— Как? — недоверчиво сказала Парвати. — Вы хотите сказать, что первый раз мы будем выполнять заклинание на экзамене?

— Я повторю, пока вы достаточно слабо изучили теорию…

— И как хорошая теория поможет нам в реальном мире? — громко сказал Гарри, его кулак снова оказался вверху.

Профессор Умбридж посмотрела на него.

— Это школа мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко.

— Так мы не будем достаточно подготовлены для того, что ожидает нас там?

— Там вас ничто не ожидает, мистер Поттер.

— Ох, да? — сказал Гарри. Его ярость, казалось, достигла крайней отметки.

— И кто, по-вашему, нападет на таких детей, как вы? — приторным голосом спросила Умбридж.

— Хмм, давайте думать, что… — сказал Гарри, имитируя задумчивость. Может быть… Лорд Вольдеморт.

Рон задохнулся; Лаванда Браун издала небольшой крик, Невил скользнул в сторону от скамьи. Однако Профессор Умбридж не вздрогнула. Она смотрела на Гарри с мрачным удовлетворением на ее лице.

— Десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер.

Классная комната все еще была погружена в тишину. Все смотрели или на Умбридж и на Гарри.

— Теперь, позвольте мне говорить откровенно.

Профессор Умбридж встала и наклонилась к ним, ее короткие пальцы опирались на стол.