Страница 57 из 67
– Гарри, – сквозь треск огня услышал он слабый шепот.
Это Беннет.
Гарри стал интенсивнее работать руками. Стало понятно, что он наткнулся на лежащих, на земле Беннета и еще кого-то.
– Мы должны вытащить его отсюда, – Беннет уже стоял на коленях, отчаянно пытаясь поднять бездыханное тело. Ему удавалось лишь чуть-чуть сдвинуть его с места.
У самой земли, на полу, дышать стало немного легче. Гарри с шумом набрал в легкие воздух и взялся за одну руку лежащего без движения человека. Сделав над собой усилие, он напряг последние силы. Спина его была обожжена, мышцы, готовые вот-вот разорваться, болели. Беннет схватил лежащего за вторую руку и тянул, но получалось у него плохо, он уже почти выбился из сил. Гарри молил Бога, чтобы направление, в котором они ползли, вело к выходу из конюшни, иначе им придется бесцельно бродить по кругу в жутком дыму, зовя на помощь в этом диком грохоте. Если вдруг они ошибутся направлением, то оба здесь и погибнут. Тела их сильно обгорят, и невозможно будет определить, кто из них кто.
Я очень нужен сейчас моей госпоже. Гарри сжал зубы и решительно двинулся вперед.
Скоро я стану отцом. Он еле стоял на ногах, но изо всех сил старался держать равновесие, не упасть.
Я нужен своему будущему ребенку. Он слышал, как впереди сопит и кряхтит под тяжестью тела Беннет. То ли от страха, то ли от дыма.
Господи, помоги, сохрани мою жизнь, они оба сейчас нуждаются во мне. Помоги мне спастись.
И тут Гарри увидел перед собой дверь, ведущую на улицу. Из его горла вырвался крик радости, но тут же он судорожно закашлялся. Прохладный ночной воздух казался сейчас слаще и желаннее поцелуя любящей матери. Гарри отчаянно шатался, но тащил бездыханное тело. На выходе из конюшни к ним на помощь подоспели какие-то люди, забрали тело и помогли выбраться наружу. Оба как подкошенные рухнули на каменную мостовую. Вдруг Гарри почувствовал на своем лице детские пальчики.
Открыв глаза, он увидел перед собой Уилла.
– Гарри, как здорово, что ты вернулся!
– Да, я снова здесь, – рассмеялся в ответ Гарри, крепко обнял паренька и тут же сильно закашлялся. Кто-то поднес ему воды, которую он жадно выпил. Теперь Гарри, улыбаясь, повернулся к Беннету.
Беннет выглядел сильно расстроенным. Он кашлял, не переставая, и тормошил тело вынесенного ими из огня мужчины.
– Кто это? – озадаченно спросил Гарри.
– Это мистер Томас, – прошептал ему на ухо Уилл. – Он первым бросился в горящие конюшни, очень долго не выходил оттуда, и Беннет бросился ему на помощь. – Мальчик снова погладил Гарри по лицу. – Он оставил меня здесь с этим мужчиной, я испугался, что больше никогда не увижу мистера Беннета. А потом и ты бросился в этот ад. – Уилл исступленно обнял Гарри за шею, чуть не задушив в своих объятиях.
Гарри мягко ослабил объятия и посмотрел на распростертое на земле бездыханное тело, которое они с Беннетом только что вынесли из огня. Половина лица Томаса ужасно обгорела, став ярко красного цвета, волосы тоже сильно выжгло с одной стороны. Но по той части лица, которая уцелела, можно было легко опознать старшего брата Беннета. Пытаясь обнаружить дыхание, Гарри поднес ладонь к носу Томаса, потом пощупал пульс на шее.
Ничего.
Он потрепал Беннета по плечу.
– Томас мертв.
– Нет! – безумным голосом воскликнул Беннет. – Там, внутри, он схватил меня за руку. Он был еще жив, – Беннет широко раскрыл красные от дыма глаза. – Мы же спасли его, Гарри. Мы спасли его.
– Мне очень жаль, – Гарри почувствовал себя абсолютно беспомощным.
– Это опять ты? – где-то рядом проорал Сайлас Грэнвиль.
Гарри вскочил на ноги и сжал кулаки.
– Гарри Пай! Чертов преступник! Ты поджег мои конюшни! Арестовать его немедленно! Встретимся…
– Он спас мне жизнь, отец, – перебил его Беннет, – оставь его в покое. Он никакого отношения к поджогу не имеет. Мы с тобой оба это прекрасно знаем.
– Мне об этом ничего не известно, – ответил Сайлас.
Гарри вынул нож и со всей силы воткнул его в землю.
– Господи, отец, ведь погиб Томас, – проговорил Беннет.
– Что?! – Грэнвиль только сейчас заметил лежащее рядом тело своего старшего сына. – Он умер?
– Да, – горько ответил Беннет, – он первый побежал спасать твоих чертовых лошадей и погиб в огне.
Грэнвиль нахмурил брови:
– Я не просил его туда тащиться. Какая глупость! Как и все, что он делал в своей поганой жизни. Глупые и бессмысленные поступки.
– Господи, боже мой, – прошептал Беннет, – его тело еще не успело остыть, еще минуту назад он дышал, а ты уже проклинаешь его! – Беннет поднял глаза на отца. – Он пошел спасать твоих лошадей. Хотел заслужить твое одобрение, твою похвалу, а ты не можешь дать их ему даже после смерти. – Беннет аккуратно положил голову Томаса на холодные камни и встал на ноги.
– Ты еще больший идиот, что пошел его спасать, – пробормотал Сайлас Грэнвиль.
Гарри показалось, что Беннет вот-вот ударит отца.
– Ты не человек, ты чудовище, понимаешь? – ответил ему Беннет.
Грэнвиль сделал вид, что не разобрал сказанного, а может, и правда не расслышал, Беннет говорил тихо и обреченно.
Беннет отвернулся к Гарри.
– Ты виделся с Диком Крамбом? – еще тише спросил он, стараясь, чтобы никто вокруг не услышал. – Не думаю, что Томас устроил поджог, а потом сам побежал тушить пламя.
– Нет, – ответил Гарри. – Я заходил в таверну «Петух и червяк», но его там не оказалось.
Лицо у Беннета было печальное.
– Тогда пойдем, и сами его разыщем, прямо сейчас. Гарри кивнул в ответ. Другого способа разобраться с ситуацией он уже не видел. Если пожар устроил Дик, то ему придется нести наказание.
Джордж наблюдала, как тает рассвет и начинается утро. Гарри сказал ей ночью, что она ему не нужна, и больше не вернулся.
Все предельно ясно.
Конечно, он сказал это в спешке, не подумав, как следует: он боялся, что она может пострадать или погибнуть во время тушения пожара у Грэнвиля. Но Джордж никак не могла отделаться от мысли, что в тот момент он говорил то, что действительно думал. Гарри, всегда тщательно взвешивающий каждое слово, каждый свой ответ, раньше всегда старался не обидеть ее ненароком. Если бы не обстоятельства, сказал бы он ей вообще когда-нибудь, что хочет расстаться? Навряд ли.
Она повертела в руках фигурку леопарда. Зверь смотрел на нее сквозь прутья клетки. Неужели Гарри, вырезая это животное, имел в виду себя? Она никогда не стремилась заточить любимого в клетку, она хотела только любить его. Но изменить тот факт, что она аристократка, а он простолюдин, она не могла, о чем бы ни мечтала. Наверное, Гарри больше всего угнетала эта огромная социальная пропасть между ними, которую никогда нельзя будет преодолеть.
Она аккуратно встала с постели, теперь уже привычно волнуясь, как бы не навредить своему животу.
– О, моя госпожа! – в комнату влетела Тигли.
Джордж подняла голову и остолбенела.
– Что случилось?
– Погиб мистер Томас Грэнвиль.
– Господи, боже мой, – Джордж присела на краешек кровати. За своими печальными раздумьями она и забыла о ночном пожаре.
– Прошлой ночью сгорели конюшни Грэнвиля, – продолжила рассказ Тигли, не замечая волнения своей госпожи. – Говорят, причиной пожара стал поджог. Мистер Томас Грэнвиль побежал в огонь спасать лошадей, но долго не выходил. Потом ему на помощь бросился мистер Беннет, невзирая на протесты своего отца.
– Беннет тоже погиб?
– Нет, моя госпожа, – Тигли покачала головой, поправила шпильку. – Он так долго пробыл внутри горящей конюшни, что все посчитали его тоже погибшим. Потом появился мистер Пай, он тоже кинулся в огонь…
– Гарри! – от ужаса Джордж резко вскочила на ноги. Все поплыло у нее перед глазами.
– Нет! Нет, моя госпожа! – Тигли подхватила ее, прежде чем Джордж бросилась к двери или рухнула бы. – С ним все в порядке. Мистер Пай жив и здоров.
Джордж приложила руку к сердцу. Ее почти тошнило.