Страница 18 из 56
— Ты переместился на четыре целых одну десятую мили к юго-западу и опустился на сто футов. Ты находишься в Первом Городе.
— Ясно. — Дверь открылась, и Корбелл увидел за ней совершенно другую комнату. Все окружающее начало казаться нереальным. Он вышел из «лифта» и обошел то, что когда-то, видимо, было летающим столом, а теперь лежало на полу и доставало ему до колена. Стол был оборудован несколькими экранами и клавиатурами, отчего казался похожим на панель управления в рубке «Дон Жуана». Вся электроника оказалась безнадежно испорчена: видимо, здесь сотни лет шли дожди. На полу лежал ковер с густым ворсом по щиколотку, похожий на растаявшую сладкую вату. Под ногами он расползался и прилипал к ткани скафандра. Корбелл подошел к краю громадной оконной рамы и посмотрел вниз и по сторонам.
Под его ногами вниз уходили тридцать этажей окон и пустых оконных рам, а вокруг стояли более высокие дома. Справа обрушилось гигантское строение, обвалив вместе с собой несколько домов пониже. В образовавшемся проломе за дождем и туманом можно было различить невероятно огромный серый куб со слегка выгнутыми стенами.
— Пирсса, Государство знало способ мгновенного перемещения? Например, ты заходишь в будку вроде телефонной, набираешь нужный адрес и оказываешься там? Ваши потомки открыли такой способ. Я должен был сам догадаться! То, что мы нашли, — не дом, а часть дома. Сейчас я попал в кабинет, он находится в городе. Где-то еще должны быть ванная, столовая и гостиная. Ты пробил крышу в спальне.
— Вся техника долгое время простояла без ухода. Помни об этом.
— Хорошо, — и Корбелл вернулся в кабинку. Куда теперь? Он нажал третью сверху кнопку. В потолке зажегся свет, и лишние кнопки погасли. Джером вышел, огляделся и улыбнулся. Он явно попал в ванную. Судя по приборам скафандра, внешняя температура падала.
— Это помещение с кондиционером.
— Ты переместился на три целых одну десятую мили к юго-западу и опустился на шестьсот футов.
— Ясно. — Джером открыл лицевую панель скафандра. Он быстро закроет ее, если... Но воздух оказался свежим и чистым. Сбрасывая с себя громоздкое оборудование, человек понял, что очень устал. Он снял скафандр и устроился на краю ванны, такой большой, что ее можно было назвать бассейном. Надписи на кране были непонятными, поэтому он просто повернул его в одном направлении до упора, и в ванну полилась горячая вода. Поворот крана в другую сторону — и брызнул кипяток, сопровождаемый струей пара. Не дай бог ему в этот момент оказаться в ванне!..
«Холодная» вода оказалась горячей, но в меру. Корбслл развалился на изогнутом дне ванны и принялся плескаться.
— Корбелл! — раздалось еле слышно. Он притянул к себе шлем и сказал в микрофон:
— Я отдыхаю. Сеанс связи через час. И пришли мне танцовщицу.
IV
— ...можешь. Повторяю, Корбелл, ответь, если можешь. Повторяю...
Корбелл открыл глаза. Все вокруг казалось странным, незнакомым. Он явно не на борту «Дон Жуана». Тогда где же... Ах да. Он нашел два мягких выступа на краю ванны, на них так удобно было положить голову... Он и сейчас так лежит. Видимо, заснул в теплой воде.
— ...если можешь. Повторяю... Корбелл подтянул к себе шлем скафандра.
— Слушаю.
— Прошло два часа шесть минут. Ты болен?
— Нет. Я заснул. Подожди... — он повернул кран, и в остывшую ванну полилась горячая вода. — Я все еще отдыхаю. Есть что-нибудь новое?
— За мной наблюдают. Я чувствую радарное и гравитационное излучение.
— Гравитация?
— Да, мой сенсор массы отмечает гравитационные волны. Меня исследуют с помощью сложных инструментов и наверняка уже многое обо мне узнали. Такие инструменты могут работать в автоматическом режиме.
— А может, тебя исследует тот, кто отправил в космос послания? Откуда исходит излучение?
— Если это Земля, то из района Тасмании. Излучение прекратилось. Не могу определить его источник.
— Если по тебе начнут стрелять, тебе придется улетать.
— Да, я сменю орбиту. Я хотел избежать расхода топлива, но моя нынешняя орбита не проходит над Антарктикой.
— Хорошо. — Корбелл встал на гудящие ноги и вышел из воды. Вдоль стены на полу лежали кучки пыли: когда-то тут висели полотенца. За окном потемнело. За песчаной полосой пляжа, в плотном тумане виднелся скелет рыбы. Даже с большого расстояния было понятно, что он очень велик. В небе сверкнула молния, через минуту — вторая, и хлынул ливень. Корбелл отошел назад, оделся, чувствуя, как саднят натертые места. Все-таки ванна — это отлично. Надо при первой же возможности сюда вернуться. Здесь есть даже сауна, хотя зачем при такой погоде... Да, сауна. Значит, этот дом построили до того, как на Земле стало жарко. Джером вошел в будку, подумал немного и решил не нажимать нижнюю кнопку. Пирсса был прав: за техникой давно никто не ухаживал. Итак, куда отправиться: в кабинет или в спальню? Эти пути точно работают.
Он выбрал спальню.
Корбелл вышел из будки, и показания термометра скафандра сразу поднялись. Он обошел кровать и посмотрел на спинку. Да, все правильно: здесь действительно есть телеэкран и кнопки. Экран даже заработал, засветился бело-серым, а потом показал его собственные ноги в скафандре, правда, немного размытые. В конце концов Джером нашел клавишу воспроизведения. Изображение задвигалось задом наперед. Внезапно он увидел кровать, на которой извивались четыре тела. Затем на экране возникла другая четверка (или та же, просто в другой одежде). Наконец на пульте обнаружилась кнопка «пауза».
— Корбелл, я пытался послать сообщение источнику излучения, но не получил ответа.
— Если тебе потребуется бежать, делай это немедленно, не спрашивая меня. Так будет безопаснее для нас обоих.
— А что будешь делать ты?
— Пока посмотрю кино, — Корбелл фыркнул. — Здесь съемки, как для «Плейбоя»: над кроватью установили видеокамеру.
— Значит, цивилизация вырождалась. Неудивительно, что они не смогли себя спасти. Не унижай себя таким зрелищем.
— Не унижать? А как же любовные койки в спальне в Селердоре? Это что, не вырождение?
— Смотреть на эти койки считалось невежливым. Корбелл проглотил раздражение.
— Мне надо узнать, люди на пленке или нет.
— И что же?
— Качество записи плохое. На участниках действа свободная одежда пастельных тонов с большим количеством отверстий. Даже если это не люди, отличий я не вижу... Правда, они худые и держатся как-то странно. — Пауза. — А еще они очень гибкие. Тут происходило не совсем то, что я думал.
— И что же?
— Я думал, это оргия с четырьмя участниками, а оказалось, что двое помогают другой паре принимать сложные сексуальные позиции, как слуги в Древнем Китае. Впрочем, возможно, они не слуги, а тренеры или учителя. — Еще одна пауза. — Все они гибкие, как танцоры. Может, это и правда танцоры? Жаль, что не видно кушетки. Похоже, там сидели зрители.
— Корбелл... — Да?
— Ты не голоден?
— Голоден. Придется посмотреть, куда ведет четвертая кнопка.
— Думаю, не стоит. Если ты найдешь только еду тысячелетней давности, то быстро умрешь. Твой скафандр сможет эффективно очищать воздух еще двадцать четыре часа, и запасы питательных концентратов в нем минимальны. Постарайся добраться до Южного полюса. Я сейчас пролетаю над ним и вижу большое континентальное пространство, заросшее лесом.
— Хорошо. — Корбелл выключил эротическую запись и направился к будке. Нажатие второй сверху кнопки снова вызвало появление дополнительных восьми кнопок. Джером постарался рассмотреть их получше, ведь изображенные на них символы могут оказаться буквами или цифрами. Он протянул руку к кнопке, снова убрал ее.
— Я боюсь.
— Чего?
— Панели управления в кабинете. Во всех остальных будках всего четыре кнопки. Я думаю, это что-то вроде интеркома или системы закрытой связи. В нее можно попасть либо из кабинета, либо вломившись, как это сделали мы. Так вот, в офисе восемь дополнительных кнопок с рисунками.