Страница 22 из 28
– Эй, приятель, тебе жетончик-то нужен? – спросил человек в будке, держась за кончик банкноты, которую Джей никак не хотел отпускать.
– Стоп! Поездка отменяется! – проговорил Джей в пуговицу. – Обратно на улицу.
– Как скажете, мистер. – Человек в будке подозрительно посмотрел на Джея и отпустил бумажку. Джей продолжал стоять перед окошечком, держа свой доллар, а тем временем субъект прошел за его спиной к лестнице.
– Стив успел на поезд? – донесся из «слухового аппарата» голос Дика.
– Да, точно! – произнес Джей.
– О’кей, я вижу нашего друга, – вновь заговорил Дик. – Хватай колеса на северо-западном углу и подбери Стива на следующей станции.
– Понятно, – сказал Джей, продолжая смотреть на кассира и протягивать ему деньги. – Подожду несколько секунд здесь.
– Ну, приятель, – человеку в будке было явно не по себе, – жди сколько хочешь, только окошко не загораживай.
Джей резко повернулся и побежал к лестнице.
Стив с нетерпением ждал у следующей станции подземки.
– Сукин сын, я так и думал, что он устроит этот фокус, – пробормотал Стив, залезая в машину. – Дик на хвосте?
Джей открыл рот, чтоб ответить, из радио машины донесся голос Дика:
– Тут у нас оживляется. Движемся па запад, не спешит. Вы, ребята, не тяните там.
Джей дал газ и развернулся поперек движения. Столкновения не произошло, но его хорошо облаяли сигналами. Опять послышался голос Дика:
– Давайте быстрее сюда, ребята. Я не могу с ним долго оставаться, он меня засечет.
Джей вел машину на предельной скорости, по обе стороны все сливалось в сплошную полосу. Он думал о предстоящей встрече Булгакова и Персика: только бы не упустить! Персик и Крикет Кент – одно лицо. Теперь он был в этом убежден. Уклончивость Крикет, загадочные поездки и тот факт, что она за ним наблюдала, все это не делало ее менее привлекательной. Она, как и он, всего лишь выполняла задание. Теперь Джей нисколько не сомневался, что он ей нравится. Очень хотелось ее увидеть. Это стало чуть ли не наваждением.
Но больше всего его беспокоила мысль о появлении Крикет в виде мужчины. Хотя он был уверен, что она женщина. Она вся – самоолицетворение женственности. В Дин Саттон-холле произошла какая-то ошибка. И тем не менее реальных доказательств у него нет – он ни разу не видел ее раздетой. Так что, сколь ни отвратительна эта идея, Крикет Кент может быть и мужчиной.
– Должно быть, он действительно идет на встречу, – заговорил Стив, прерывая его мысли. – И вот всегда ведь так получается: мы изящно пасем субъекта, а когда он заходит на контакт, все у нас летит кувырком.
– Может, вызовем подкрепление? – предложил Джей. – Поблизости должна быть одна из наших машин…
– Ты серьезно? – фыркнул Стив. – Сегодня же пятница, день ограбления банков. Сейчас в машине могут быть только такие, как мы, штрафники. Можешь кричать в радио, пока не выплюнешь связки – никто не ответит.
– Что ты имеешь в виду – день ограбления банков?
– В пятницу почти везде выдают зарплату, правильно? Поэтому банки заготавливают побольше наличных. Все, кто специализируется на ограблении банков, об этом знают, поэтому идут на дело в пятницу. Зачем грабить во вторник, если в пятницу можно взять в два раза больше? Ты, судя по всему, не знаешь, что, если ты находишься вблизи банка, на который произвели налет, и ответил на вызов по радио, ты обязан вмешаться. Бросить все и ехать прямо туда. А следующие несколько дней тебе придется выискивать отпечатки пальцев п показывать кассирам фотографии известных преступников. А кончится все выговором за какую-нибудь оплошность. Иисусе, хорошо, что ты спросил. А то втянул бы нас в…
– Субъект повернул и направляется к югу по Дирборн, – прервал его голос Дика. – Я должен его отпустить. Он ваш.
Через несколько секунд их машина уже сворачивала с Монро-стрит на Дирбон-стрит. Сразу после поворота Стив заметил субъекта.
– Вон он, следующий квартал, восточная сторона. Похоже, он собирается зайти в бар Пэки. Так, я сяду за руль, а ты быстро за ним.
– Думаешь, мне надо зайти в бар? – спросил Джей. Внутри могла быть Крикет. Лучше наблюдать за ней так, чтобы она об этом не знала. – А не лучше подождать, когда он выйдет?
– Нет, нельзя. В Пэки есть еще одна дверь, она выходит на Монро-стрит. Он может сбежать через нее. К тому же не исключено, что у него там контакт. Тебя он еще не видел. Только лучше не пей. О’Коннор может следить за нами, выискивать что-нибудь на тебя – из-за Фламинго. Закажи чаю.
– В баре? – изумился Джей.
Стив уехал, не ответив.
Бар Пэки был маленькой пивной, каких множество в Чикаго. Большая прямоугольная комната с длинной стойкой, дюжиной табуретов и несколькими столиками и стульями у противоположной стены. Большое зеркало шло по всей длине комнаты. За стойкой зеркало во всю стену. В углу стойки телевизор.
Никто не обратил внимания на Джея, когда он вошел. Несколько мужчин сидели за стойкой и смотрели телевизор. Субъект, устроившийся на табурете у двери, что-то заказывал бармену. Для слежки ситуация была не очень хорошая. Незанятыми оставались только три табурета, два из них рядом с субъектом. У Джея появилось искушение сесть подальше, но вместо этого он решил подсесть к субъекту. Наглое поведение при слежке, если верить опытным агентам, – самое безопасное.
Налив субъекту вина, бармен повернулся к Джею:
– Что будете?
– Э… э… стакан имбирного эля, пожалуйста.
Джей смотрел мимо субъекта, притворившись, будто его интересует телевизор. Субъект тоже смотрел на экран. Это был красивый, стройный мужчина с волевыми чертами лица.
Спустя две минуты Джей еще раз оглядел комнату. Никто здесь даже отдаленно не напоминал Крикет или ее мужской вариант… Вдруг из телевизора послышалось гудение.
– Где ты, Дик? – голос Стива, чистый и ясный, разнесся по всей комнате. Джей был потрясен. Опять гудение, точно такое же, как в «слуховом аппарате» Джея. Он понял, что телевизор принимает радиосигналы из машины.
– Мы сидим у него на хвосте, – вещал с экрана Стив. – Довели его до бара Пэки. – В комнате стало тихо, все взгляды устремились на тех двоих, которые появились здесь недавно.
Джей взглянул на субъекта.
Булгаков спокойно поднял стакан вина, чуть кивнул Джею и улыбнулся.
Джей ссутулился на своем табурете. Когда бармен принес ему имбирный эль, спросил:
– Нельзя ли заменить это на виски с содовой?
Через несколько минут Андрей Булгаков допил вино, слез с табурета и сказал Джею с улыбкой:
– Ну что, пошли?
Джей возвращался с задания с Ларри Маллинзом. Маллинз был агент огромного роста и с мрачной физиономией. Но сегодня и Джей был мрачен. После фиаско в баре накануне Булгаков вернулся в отель, и они сняли слежку. Естественно, Булгаков уже не пойдет на встречу. С тех пор Джея мучило горькое разочарование. Он был уверен, что вот-вот увидит Персика.
На углу Вабаш- и Рэндольф-стрит он остановил машину у светофора. Вдруг раздались сердитые крики. Он выглянул в боковое окно со стороны Ларри: из аллеи выезжал задом трактор-трейлер. Джей был так погружен в свои проблемы, что нечаянно загородил проезд. Водитель высунулся из кабины и заорал:
– Ты что, не видел, что я задний даю, идиот вонючий!
– Спокойно, – сказал Джей. – Я не видел.
– Я тебе покажу спокойно. Раздавлю сейчас твою игрушечную машинку.
Джей включил задний ход, но было поздно. Маллинз в силу своего дурного характера всегда принимал все близко к сердцу. Он уже выскочил из машины и шел к трейлеру. Водитель притих, не спуская глаз с огромной грозной фигуры. Маллинз открыл дверцу кабины трейлера.
– Ну, я же не могу выехать, пока вы, ребята, стоите там, – пробормотал водитель.
Ларри Маллинз сунул руку под приборный щит и, ухватив горсть проводков, вырвал их.
– Нет проблем, – проворчал он. – Ты никуда и не едешь. – Маллинз ждал, не будет ли комментариев. Их не последовало. Он вернулся в машину. Джей быстро включил передачу, и они отъехали.