Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 75

— А вы не думаете, что это мог сделать Джоннард?

Гэйвен решительно покачал головой:

— Не при той системе охраны, которую мы тут установили. Мы бы сразу узнали о постороннем вторжении. Нет, скорее… — Он сделал паузу, явно обдумывая свою мысль. — Пожалуй, я знаю, где она может быть.

— Где? — с надеждой спросила Тинг.

— Там, где ей не следует находиться. Надеюсь, она не потянет за рычаг. — Гэйвен сделал знак Стефу и Ричу. — Я хочу, чтобы вы двое проверили северное крыло снизу доверху. А мы займемся южным. Свяжитесь со мной, если обнаружите хоть какие-то признаки Бейли. — Он круто развернулся, и его плащ взметнулся, словно крылья. — Тинг, пошли со мной. Нужно спешить. У меня есть кое-какие подозрения. Лишь бы мы нашли ее вовремя.

Гэйвен явно был встревожен.

Сломав ноготь и потратив немало усилий, Бейли все же поняла, как извлечь из стены эту деревяшку. Нужно нажать на три точки в определенной комбинации. Обнаружила она это случайно, услышав, как при нажиме раздается щелчок, — так бывает, когда не доворачиваешь ключ в замке.

В стене оказалось пространство, Бейли нащупала там деревянное кольцо, оправленное в металл — то ли в бронзу, то ли какой-то сплав, и достаточно большое, два пальца просунуть можно. Бейли потянула за кольцо, оно явно встало на нужное место, потом повернула его: послышался скрежет механизмов и какие-то зловещие звуки. Пол под ногами вдруг исчез, и Бейли, взвизгнув, полетела вниз.

Грохот разнесся по всему зданию. Брусья дрожали и стонали, лестницы вибрировали под ногами. Тинг сразу же подумала о землетрясении — там, где она выросла, это было распространенным явлением.

— Что это? — спросила девочка с замиранием сердца.

— То, — мрачно ответил Гэйвен, — чего я боялся.

Он резко развернулся и побежал вниз по лестнице. Тинг последовала за ним, не обращая внимания на грохот и дрожащие стены. Они спускались все ниже и ниже, и Тинг уже начала думать, нет ли в Академии какой-нибудь подземной темницы (а если есть, то зачем?), но оказались они в подвале, где ее бабушка и Ребекка готовили полки и бочки для хранения запасов на зиму. Миссис Ки в это время что-то объясняла матери Бейли:

— Этот порошок отпугивает муравьев и большинство других насекомых; старое, но проверенное средство, — и сыпала белый порошок в угол комнаты.

Обе женщины взглянули на ворвавшихся с изумлением.

— Тинг?! — округлила глаза Ребекка. — Что случилось?

Гэйвен схватил их за руки и потащил в сторону.

— Быстро, сюда!

«А-а-а-а-а!» донеслось откуда-то сверху, потолок вдруг раскрылся, появилась летящая Бейли и с глухим стуком грохнулась на то самое место, где только что стояли ее мама и бабушка Тинг.

— Пожалуй, мне надо еще поработать над площадкой для приземления, — покачал головой Гэйвен, протягивая руку Бейли. — Поздравляю вас, молодая леди, ваше любопытство просто не знает границ.

Бейли села, кашляя и потираясь.

— Что это было? — растерянно моргая, спросила она.

— Это, если я правильно понимаю случившееся, была моя секретная комната для укрытия в случае опасности и нападения. В ней все звуки и Магия полностью нейтрализуются. А ты, оказывается, еще воспользовалась моим аварийным выходом. — Гэйвен стоял, терпеливо дожидаясь, когда Бейли возьмется за его руку. — Я планировал провести испытания, когда все будет доработано, но ты, как я вижу, опередила меня.

— Бейли, дорогая, ты в порядке? — подбежала к дочери Ребекка и начала ее отряхивать.

Возможно, Бейли и собиралась что-то ответить, но тут раздалось отчаянное верещание и, взглянув наверх, все увидели, как из отверстия в потолке вылетел маленький комок меха, который Бейли успела подхватить, прежде чем он упал на пол.

Лейси обиженно чихнула и спрятала мордочку в лапы.

— Ах ты, негодница, — с нежностью сказала Бейли, окидывая свою любимицу почти тем же взглядом, каким смотрела на нее Ребекка.

— Значит, теперь все в порядке, — констатировал Гэйвен. — Пойду, отзову ребят, пока никто из них не наткнулся на что-нибудь еще.

Бейли повернулась к Тинг:

— Видишь, я ведь тебе говорила.

Гэйвен резко повернулся и взглянул на них:



— Что ты ей говорила?

Девочки улыбнулись с самым невинным видом и хором ответили:

— О, ничего.

— Могу себе представить. — Гэйвен сделал жест, от которого по комнате посыпались искры. — Это тоже поможет от насекомых, — и вышел.

Искры упали на пол и через несколько мгновений исчезли.

Туманные планы

— То, что ты сказал мне про волкошакалов, огорчает, но не удивляет меня, — мрачно заметил Томас Перо Ворона и наклонился к костру, согревая свои сильные руки; красные отблески от костра играли на его суровом лице.

Гэйвен сидел на трехногом табурете, которые так нравилось мастерить ребятам, и сердился на самого себя. За тот день езды верхом он утомился сильнее, чем ожидал, к тому же был раздражен тем, что рейд к предполагаемому лагерю Черной Руки оказался бесполезным, это действовало на нервы, словно старая, грязная одежда: хотелось сорвать ее, выбросить, забыть о ней, в конце концов. Но не забывалось.

— Я не думал, что Черная Рука вновь воспользуется волкошакалами, — грустно сказал Гэйвен.

— Они вырваны из Хаоса и стремятся вернуться туда. Ты можешь представить себе более темную силу, чем та, которую используют Изабелла и Джоннард? Нет? — Не услышав ответа от Гэйвена, Томас кивнул, как бы отвечая на собственный вопрос. — Так вот. Они тянутся туда, куда зовет их инстинкт, подобно тому, как мы — к огню, чтобы согреться, невзирая на опасность, которую он несет. Мы, однако, умеем управляться с огнем. Как правило. — Томас поднялся, заложив большие пальцы рук за свой тяжелый пояс, сделанный из серебряных колец, которые слегка зазвенели при его прикосновении. — Так стоит ли винить волкошакалов за это?

— Винить — нет; но я с удовольствием запер бы их в какой-нибудь загон. К тому же, я думаю, Черная Рука каким-то образом подпитывается от них.

— Помимо Левкаторов? — поднял брови Томас.

— Мне так кажется. Но если это так, я надеялся, что ты сможешь решить эту проблему.

— Я тоже, — проворчал Томас, взял кочергу и поправил костер, наблюдая, как сноп оранжевых искр взвился вверх и растаял в ночном воздухе. — Что еще тебя беспокоит?

Гэйвен в этот момент устало потирал глаза и от этих слов остановился.

— Заметно?

— Мы хорошо знаем друг друга, — пожал плечами Томас.

— Я не смог почувствовать ее, Томас, если она была там. А она должна была находиться там вместе с ФайрЭнн — я не смог ее почувствовать! Ни малейшего соприкосновения. Ничего, на что я надеялся.

— Тем не менее ты вернулся и обнаружил, что это всего лишь приманка.

— Так это выглядело.

— Именно так ты сказал Ренарту и ребятам.

— Я не рискнул проверить. Я решил, что это иллюзия. И думаю, Изабелла действительно могла разместить небольшой гарнизон в этих развалинах, чтобы скрыть от нас свое истинное местопребывание. Прости меня, Элеонора, если я ошибаюсь. — Гэйвен отвернулся от костра и смотрел в темноту ночи.

— А как все это объясняет то, что Джоннард загнал Бейли в западню?

— Действительно вопрос. Как объяснить? Он мог почувствовать, что кто-то нарушил периметр ловушки, и отправился это выяснить. Я думаю, он перемещается через кристалл на большие расстояния.

— А может быть, он находился где-то поблизости?

— Проклятье! — Гэйвен крепко сжал свой жезл. — Я не знаю! Не знаю!

Томас спокойно посмотрел на Мага и назидательно поднял указательный палец:

— Мы должны помнить, что иногда вещи оказываются куда проще, чем кажутся. Если бы у них было достаточно сил, они бы уже напали на нас, выгнали отсюда, а может быть, и убили. Однако они не могут этого сделать, так же как мы не можем напасть на них из-за того, что они держат Элеонору и ФайрЭнн. Вопрос в том, что удерживает их от нападения?