Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 137

После снятия копий посланники Виртуальности сделали последнее перемещение — к «Космодрому». Толпа, заполнявшая площадь, уже переместилась сюда, продолжая приветствовать своих героев. Артур распрощался с друзьями и крепко обнял напоследок возлюбленную. Наконец по сигналу путешественники заняли свои места на каменных ложах.

Глава 2

Разбудил сознание Артура холодный тусклый свет ртутных ламп, льющийся с потолка. Взгляд его фиксировал также покрашенные темной краской стены и ряд стеллажей, заставленных ящиками самых разнообразных форм. Он понял, что находится на каком-то складе, и, очевидно, уже в теле киборга.

Через секунду над ним склонились двое, до того стоявшие сзади.

— Как Вы себя чувствуете, Артур? — спросил один из них. — Сможете встать на ноги?

Не так легко управлять биомеханическим телом, если никогда раньше не приходилось с этим сталкиваться. Конечности были послушны, но с ощущением, как будто управляешь веревочками куклы-марионетки.

— Не волнуйтесь, скоро освоитесь, — произнес второй, наблюдая за нашим героем. — Рефлексы те же, что и у реального тела, со своими особенностями, разумеется. С подробностями, касающимися строения киборгов, их возможностей и правил поведения в обществе Вы сможете ознакомиться в инструкции, которую вскоре получите. Правда, чтобы не привлекать излишнего внимания, с тел мы сняли повязки. Сами они сконструированы таким образом, что металлоискатели их не обнаруживают. Главное — ведите себя естественно, подобно другим людям, и все будет в порядке. Ведь вы когда-то и были обычными людьми, не так ли? — и он хитро подмигнул. — А теперь, пожалуйста, следуйте за мной.

И он отвел нашего героя в небольшой бокс, в котором были только столик и табуретки, попросив подождать окончания их работы. От нечего делать Артур привалился к единственному окошку-люку и стал разглядывать окрестности. Пейзаж не отличался разнообразием форм — за полоской каменистого берега начинался Атлантический океан. В Реальности он никогда не видел его вблизи — только из окна самолета.

Затем наш герой обследовал свое новое тело. Оно ничем не напоминало его прежнее, зато было куда более совершенным — одни рельефные мышцы чего стоили. В боксике не оказалось зеркала, и он не мог взглянуть на свое новое лицо. Но он не особенно огорчился по этому поводу — куда больше его занимали потенциальные возможности биомеханической конструкции. О том, что они впечатляющи, он вскоре убедился, попытавшись приподнять стол — он мог держать его на весу буквально двумя пальцами. При случае надо будет опробовать и другие способности этого творения биомехаников.

Ждать пришлось около часа. Наконец дверь распахнулась, и тот, второй, жестом попросил следовать за ним. Поднявшись на пару этажей вверх по лестнице и пройдя метров сто по коридору, Артур попал в небольшой зал, предназначенный, судя по всему, для проведения заседаний и небольших мероприятий. Несколько незнакомых Артуру людей сидело в передних рядах; они приветственно махнули ему рукой. Не сразу, но сообразил, что перед ним его товарищи — в новом обличье они были неузнаваемы. Не раздумывая больше, он присел на один из свободных стульев.

— Кто ты? — шепотом спросил его сидящий рядом.

— Я Артур.

— А я Малко. Похоже, мы будем в одной группе.



— Ты уверен?

— Почти на сто процентов. Я ведь тоже из Союза, уроженец западной его окраины. В свое время учился в Кневском технологическом институте, а потом меня взяли на работу в Голдтаунский филиал «Макрохарда». Догадываюсь, что мы прямиком направимся туда.

За время их разговора подтянулись остальные члены их отряда. Как только все собрались, тот, кто заговорил с Артуром первым, запер дверь и обратился к нашим героям.

— А теперь, когда все вы благополучно прибыли сюда, разрешите представиться. Меня зовут Йозеф Мазангер, я заведующий базой. А это мой помощник Родни Макслайер. В этом заведении мы единственные, кто в курсе существования проекта «Виртуальность». Поэтому нам пришлось обойтись без помощников при инсталляции ваших программ в кибернетические тела. Смею заверить, что это одни из лучших конструкций киборгов, с большим количеством возможностей, и вы вскоре в этом убедитесь. А теперь ближе к делу: чтобы доставить вас к местам назначения, подготовлены три малогабаритных самолета, на которых мы обычно перевозим грузы. Летчики — парни что надо, и умеют держать язык за зубами, так что проблем с доставкой не возникнет. Кроме того, командиры ваших групп получат всю необходимую документацию — паспорта, удостоверения, официальные бумаги для вашего прикрытия. Будем надеяться, что вам удастся разузнать что-либо интересное. Здесь, вдали от центра событий, мы знаем ненамногим больше, чем вы, а покидать базу в сложившейся ситуации не вправе. Поэтому мы будем признательны, если вы сможете время от времени информировать нас о происходящем. Со своей стороны, и мы будем держать вас в курсе последних новостей. Координаты базы будут среди прочих документов. Однако, огромная просьба к командирам групп — по прочтении вы должны будете запомнить все необходимое, а лишние бумаги уничтожить. Не беспокойтесь об этом — память киборга, в отличие от памяти человека, забывчивостью не страдает. А теперь давайте проведем перекличку, чтобы вы узнали и запомнили друг друга.

После переклички начальник базы вручил Роберту Миллеру, Чжэну Хо и Александру Барцеву по черной папке и отправил их изучать содержимое в соседнюю комнату. Одновременно послал своего помощника подготовить отлет. Остальные в ожидании отправки принялись обсуждать свое самочувствие в новом воплощении.

По прошествии получаса вернулся первый из командиров — Роберт Миллер, и увел с собой четверых. Через пару минут после того еще трое вместе с Чжэном Хо покинули зал. Их осталось только двое — наш герой и Малко, предугадавший, что судьбой предназначено быть им в одной команде.

Вот, наконец, и их главный, Александр Барцев, когда-то один из лучших выпускников Голдтаунского Технического Университета, сообщил, что очередь за ними. Родни Макслайер вывел наших героев из здания и передал пилоту — мужчине лет сорока пяти, невысокого роста, с обветренным лицом.

— Значит, вы и есть киборги особого назначения? — риторически спросил тот и, не дожидаясь ответа на свой вопрос, продолжал, — ладно, довезу вас до Голдтауна в целости и сохранности, и проведу через таможню. Правда, чтобы провезти как груз, перед посадкой вам придется забраться в специальные контейнеры. Так что если станете вести себя тихо, все будет в порядке. А сейчас следуйте за мной к ангару — это недалеко, около мили отсюда. Заодно и разомнетесь.

Артур оценил тонкий юмор пилота — известно ведь, что киборг может и сотню миль пройти пешком, ни разу не останавливаясь. Тем не менее прогуляться оказалось приятно само по себе — ведь сколько лет он не ступал по твердой земле Реальности. Они шли вдоль океанского побережья, и холодный ветер Атлантики обдувал их, одновременно накатывая на берег свинцовые волны, оставлявшие после себя хлопья грязно-белой пены.

Взлетели без сюрпризов. Уже в полете Александр выдал им с Малко новые паспорта. Развернув свой, Артур обнаружил, что зовут его теперь Виктором Соколовым, что родился тридцать лет назад в небольшом городке Тосказеленинске, расположенном в доброй тысяче километров от Голдтауна, где и зарегистрирован в настоящее время. Малко сообщил, что место регистрации ему избрали такое же.

— Разумеется, поскольку это соответствует нашей легенде, — заметил на это Александр. — Согласно ей, все мы командированы в столицу Тосказеленинским агрокомбинатом, кстати, по-моему, единственным предприятием в том задрипаном городишке, на семинар по актуальным проблемам современного животноводства и птицеводства. К слову, данный семинар действительно имеет место быть в эти дни в Голдтауне. Вот только никого тот комбинат в столицу не посылал, и наши пригласительные билеты — фальшивка. Кроме того, на наши новые имена забронирован номер в одной небольшой частной гостинице, хозяева которой не суют нос в дела своих постояльцев, пока те платят и не доставляют беспокойств. И еще, возьмите банковские карточки, оформленные на ваши новые имена — на текущие расходы.