Страница 110 из 137
Нам же оставалось лишь ждать. Мы научились компьютерному дизайну и обустроили виртуальный мир, сделав его похожим на далекую родину. Поначалу данное занятие развлекало и утешало нас, но по прошествии нескольких сотен тысяч лет всеобщее уныние охватило коллектив. Посыпались взаимные упреки, вспомнились старые обиды — чем дальше, тем больше. Чтобы дело не дошло до трагической развязки, договорились дежурить по одному, а остальные будут отдыхать в состоянии виртуального анабиоза. К тому же это будет экономить энергию, поскольку снабжающий ею плутониевый аккумулятор был не очень большим, и мощность его постепенно падала, по мере выгорания топлива. Мы могли судить о том непосредственно — свечение виртуальных звезд становилось все тусклее, постепенно погружая наш мир в первозданную тьму. А теперь они сияют даже ярче, чем в самом начале!
— Мы подали электропитание со своего аккумулятора, — пояснил Гека. — Заметив, что ваш компьютер все еще в рабочем состоянии, мы подключились к нему и таким образом смогли попасть сюда. Но скажите, сколько же продолжалось ваше невольное затворничество?
— Очень долго… почитай, больше тридцати пяти миллионов оборотов сделала планета вокруг светила. Более точную цифру, если нужно, можно подсчитать из наших записей.
Тридцать пять миллионов лет Марса — шестьдесят пять миллионов земных лет. Конец эпохи динозавров. Так вот, значит, что помогло им вымереть…
Напоминая о том, что наши герои здесь всего лишь гости, их браслеты громко пискнули. «Осьминоги» заволновались и зашевелились, перешептываясь между собой.
— Не волнуйтесь, это просто сигнал, что наше время истекает, — вступила в разговор Янка. — Через некоторое время мы или наши товарищи вновь пожалуют к вам.
— Только возвращайтесь обязательно! — жалобно попросил Ооннио. — После того, как вы своим появлением подарили нам надежду, мы не переживем новую эпоху одиночества. А к вашему следующему визиту подготовимся так, чтобы новые друзья по достоинству оценили гостеприимство нсаикк.
«Осьминоги» обступили Геку и Янку, подпрыгивая в попытках пробраться поближе, и наперебой протягивали им свои щупальца. Наши герои едва успели пожать их все, когда после второго сигнала чужой мир застыв, растворился перед глазами.
Глава 2
Оживленная беседа у дверей лазарета прервалась с возвращением Мириам.
— Как у вас тут дела? — сходу спросила она.
— Пока все нормально. Операция завершена, осталось лишь дождаться пробудки. От нас сейчас больше ничего не зависит.
Мириам попыталась проникнуть в медотсек, но робот-лекарь тут же выставил ее обратно, недовольно прогудев, что он уже дважды предупреждал о недопустимости тревожить пострадавшую, и если так пойдет дальше, он вынужден будет запереть дверь изнутри. Секунду попыхтев, назидательно добавил, что роботы куда понятливее людей и все схватывают на лету с первого раза.
Мириам, ничуть не обидевшись, даже засмеялась.
— Какой у нас, оказывается, суровый доктор. Ладно, посмотрим вскоре, хорошо ли он умеет держать в руках скальпель.
— А как остальные восприняли новость? — спросил Артур.
— Взволнованы. И то мягко сказано. Вскоре прибудут сюда. А вы бы смогли продолжать работу, услышав такое?
Громкий вой сирены, разнесшийся по кораблю, был ответом. Наши герои тревожно переглянулись.
— Что-то случилось!
— Неужели еще одно нападение?
— Спаси нас Бог…
Артуру в очередной раз пришлось исполнять обязанности командира.
— Чезаре, Элизабет и ты, Мириам, оставайтесь здесь — ваша задача любой ценой охранять Хеллу. Не исключено, что тревога ложная и нас просто хотят убрать отсюда. Гарольд и Джессика, немедленно идем в гостиную. Скорей всего, сигнал оттуда.
По пути к ним присоединился Родриго, только что прибывший на корабль. Вчетвером они ворвались в гостиную, но там никого не было. Наши герои в недоумении смотрели друг на друга.
— Вот тебе раз! А кто же включил сирену?
— Мы установили несколько сигнальных точек, — пояснил Гарольд. — Но какая из них сработала, сказать трудно. Давайте проверим остальные.
Но делать этого не пришлось — дверь внезапно распахнулась, и в гостиную ввалился Анзир, тащивший впереди себя Дарину, руки которой были заломлены за спиной. Пленница, ругаясь сквозь зубы, сопротивлялась, насколько было возможно в ее положении, и даже пыталась лягнуть второго пилота по ногам.
— Она пыталась проникнуть в оранжерею, — лаконично отрапортовал Анзир.
— Все в порядке. Можешь ее отпустить.
Освобожденная Дарина со всей силы залепила своему конвоиру смачную пощечину.
— Да как ты, болван железный, посмел напасть на человека? За такое тебе по возвращении сотрут память!
— Я всего лишь исполнял приказ, отданный вашими коллегами, — извиняющимся тоном ответил тот.
У археологини отвалилась челюсть.
— Что ты городишь, железяка? У тебя, наверное, сгорели предохранители! Кто посмел отдать подобный приказ!?
Выручая попавшего в переделку Анзира, виновного лишь в том, что слишком рьяно выполнял свой долг, Артур немедленно признался:
— Я.
— Точнее, мы вдвоем, — взял на себя половину вины Гарольд. — Для обеспечения нашей собственной безопасности мы опечатали ряд помещений и подключили сигнализацию.
— И в первую очередь оранжерею, — продолжил наш герой, — поскольку именно там обнаружилось тело Хеллы. У нас были серьезные подозрения, что совершивший это вернется на место преступления.
— Что за чушь! Мне просто было интересно на него взглянуть. Почему одни могут заниматься расследованием, а другие — нет?
В то же мгновение в гостиной появилась последняя отсутствующая — Светлана.
— Прошу извинить за опоздание, — взволнованно сказала она, — нужно было доделать дела на станции. Что с Хеллой? Она уже пришла в себя?
— Пока еще нет. Ждем пробуждения. Тогда узнаем, наконец, личность злоумышленника. Один подозреваемый у нас уже имеется.
В ответ на неудачную шутку Дарина, начавшая успокаиваться, вспыхнула с новой силой.
— А почему собственно я? Только потому, что проявила излишнее любопытство? Тогда тут любого подозревать можно! В том числе и тебя, Артур, — кое-кто видел, что вы с Хеллой пару дней назад о чем-то перешептывались, спрятавшись за дальними зданиями раскопок. Что за великую тайну вы там обсуждали?
Удар ниже пояса. Артур сразу и не нашелся что ответить, но на помощь ему внезапно пришла супруга.
— Ну и что из того? Да мало ли кто с кем захотел посекретничать. Какое это вообще имеет отношение к произошедшему?
— И тебя нисколько не заботит, что с твоим мужем заигрывают другие женщины? Что-то не очень верится, Света, в подобный альтруизм. Не так давно ты высказывалась, что если Хелла будет приставать к твоему ненаглядному, придется с ней серьезно разобраться. Я считаю — прекрасный повод для нападения. Но не слишком ли жестокая месть?
— Одумайся, о чем ты говоришь! Да я действительно хотела поговорить с ней, но нападать со скальпелем в руках?! — и как подобная мысль вообще могла прийти тебе в голову?
— Но ведь кто-то это сделал, хотя я точно знаю, что не я.
— Тогда тебе нетрудно будет оправдаться.
— Перед тобой, Джесси? А почему не ты? Особенно учитывая недавнее твое заявление, что Хелла несет какую-то околесицу о марсианах, и вообще не в себе, и зачем ее вообще взяли в полет — лишь путается под ногами, а толку от нее никакого. Что на это скажешь?
— А вот что: давай, Света, намнем ей хорошенько бока, чтобы не выпендривалась!
И женщины сцепились, да так, что мужчинам пришлось их растаскивать. Артур увел в сторону свою супругу, Гарольд уцепился за Джессику, не давая ей размахивать руками, а Анзиру опять пришлось держать расходившуюся не на шутку Дарину, которая плевалась, шипела и норовила хорошенько укусить того за руку.
— Девушки, успокойтесь! — суетился вокруг образовавшейся кучи Родриго. — Мы всех вас любим! Конечно, никто из вас не виноват! Сотворить подобное мог только человек, профессионально разбирающийся в устройстве киборгов!