Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 107 из 137

— Их не так много, — заметил Гека. — Не исключено, что большинство функций управления также осуществляется телепатически. И если так, от нашей работы мало толку.

— Если бы данный агрегат полностью управлялся силой мысли, кнопок не было бы вообще. Либо только часть команд ментализирована, либо предусматривалась дублирующая система ручного управления. В любом случае начнем с того, что нам более привычно.

И он дотронулся до одной из кнопок. Иероглиф на ней зажегся красным цветом, но ничего не произошло.

— Попробуем другую.

Вторая попытка оказалась удачнее: прибор тихо загудел и на зеленом экране проворно забегали строчки желтых символов. Застрекотал их портативный компьютер, глотая информацию. Когда необходимый объем ее был собран, включился транслятор, дешифрующий чужие письмена в более привычные нашим героям. Но когда Роберт отдал команду привести фрагмент перевода, результат их слегка озадачил.

— Буквы привычные, а понять что-либо невозможно. Абракадабра самая настоящая. Может быть, наш транслятор не годится?

— Не все так просто, — неожиданно заговорила Янка. — Когда вы впервые вступаете в контакт с людьми другой народности, говорящими на своем языке, от механического переводчика будет мало толку: понятия, которыми они оперируют, отсутствуют в нашей культуре, и не будут нам понятны. Простейший пример: вы слышите фразу «индейцы держали в руках томагавки». Вы не знаете, что такое «томагавки», да и о самих индейцах мало что слышали. О чем вы подумаете? Это оружие? Орудия труда? Скрижали с письменами? А, может, курительные трубки? Так же и здесь. Помните, в одном из рассказов польского фантаста ХХ века Станислава Лема про странствия отважного и находчивого космического капитана Йона Тихого последний никак не мог выяснить у инопланетян, что означает на их языке слово «сепулька». Кажется, так и не выяснил, зато из-за своего любопытства чуть не огреб кучу неприятностей.

Наши разведчики слегка приуныли.

— По-моему, того, что мы нашли здесь, и так достаточно, чтобы оправдать наш прилет сюда, — деликатно заметил Рудольф. — К тому же, далеко не все проблемы решаются с ходу, спасательная мысль часто приходит спустя некоторое время.

Мысль, скорее озорная, пришла к Геке практически сразу.

— Есть идея, — сказал он. — А что если познакомиться с их системой, так сказать, изнутри? Я мог бы сгонять туда и сразу же обратно.

— С ума сошел, что ли? В чужую Виртуальность? Ты же не мальчишка, прекрасно должен понимать, чем это грозит.

— Так я же без защиты и не пошел бы. Я думаю, скафандра RCED вполне хватит.

— Ну и как ты собрался туда попасть? Шлема телепортации у нас нет.

— Но, если память мне не изменяет, ты собирался брать в полет программу, перекачивающую информацию из одного тела киборга в другое.

— Да. Однако есть несколько возражений: во-первых, программа, упомянутая тобой, предусмотрена на случай получения повреждений, несовместимых с функционированием. Кто не знает, у нас на борту есть два резервных тела — мужское и женское. Во-вторых, данная программа относительно новая и еще не прошла всего цикла лабораторных испытаний. Возможны непредвиденные сбои в ее работе. Ну и наконец, в-третьих, где гарантия, что трансляция на чужой язык пройдет успешно и ты не прибудешь в иную Виртуальность в виде кошмарного монстра?

— Все сказанное совершенно справедливо, и я полностью с тобой согласен. Но есть поговорка — кто не рискует, тот не пьет шампанское.

Роберт вздохнул.

— Зная твой авантюрный характер, больше не буду тебя отговаривать. Об одном только прошу — будь крайне осторожен, не залезай куда попадя. И еще — на все про все у тебя будет не более трех часов, после чего автоматическая эвакуация. Можно вернуться раньше, но нельзя позже. И последнее, — он снова вздохнул, его голос стал жестче, — если с тобой там что-либо случится, ты проснешься на корабле, не помня о своем намерении путешествовать куда не следует. Согласен?

— Вполне.

В этот момент Геку сзади кто-то одернул. Обернулся — Янка.

— Как ты можешь отправляться туда в одиночку? Я пойду с тобой. Ведь ты даже не сможешь объясниться с обитателями другой Виртуальности. А с моей помощью быстро преодолеешь языковой барьер!



Роберт, услышав это, осуждающе покачал головой.

— Ладно, пусть будет так. А чтобы поубавить вашу прыть, вам придется самим принести из багажного отделения трейлера раскладные матрацы.

— А можно и мне тоже? — робко спросил Аньчжи.

Терпение Роберта наконец-то лопнуло.

— Ну уж нет! — заорал он. — Случись что, что я потом со всеми вами делать буду? Пусть идут Гека и Янка, пока вполне достаточно. Не волнуйтесь: если все пройдет нормально, все там побываете. А пока несите то, что я сказал.

И вот Гека лежит почти прямо под панелью, на которой расположен марсианский компьютер — врата в чужой мир; рядом с ним примостилась Янка. Роберт и остальные подлаживают к их лицам визоры, сканирующие информацию. Как только все будет готово, останется лишь сказать самому себе: «Спокойной ночи!» и сцепить пальцы рук. Итак…

— Не передумали? — голос донесся как бы издалека.

— Нет.

— Тогда в путь. Смотрите в окошко визора и отключайте себя.

Часть 6. От имени человечества

Глава 1

Сознание Геки свободно парило сквозь бескрайнюю пустоту. Где-то далеко осталась родная Земля, вот и Солнце превратилось в крошечную неприметную звездочку и скрылось из виду, да и вся их галактика, распростертая внизу, напоминала гигантскую белую птицу, улетающую вдаль к неведомым горизонтам. Его увлекало все дальше и дальше — сквозь все новые звездные скопления, миллиарды километров пустоты и космической пыли, к самому центру Вселенной, ее началу и концу, альфа и омега бытия. Он оглянулся — яркой кометой за ним следовала его спутница, не удаляясь и не приближаясь. Неужели пути не будет конца, и им придется стать вечными странниками космоса? Но вот их стремительный полет стал замедляться — по спирали они помчались в сторону готовой взорваться сверхновой, и дыхание ее опаляло лицо, обещая вскоре сжечь дотла. Свернуть в сторону невозможно — они обречены сгореть и распасться на атомы, столкнувшись с одним из протуберанцев яростно клокочущей звезды. И когда, казалось, само тело начало закипать и сознание мутилось от нестерпимого жара, взрыв, расколовший Вселенную, положил конец страданиям.

Первым, что ощутил Гека, приходя в себя, — он лежит, зарывшись лицом в теплый песок. Осознание факта, что жив, наполнило его радостным спокойствием. Он даже представил себе, что нежится на одном из морских пляжей Виртуальности, и ее Солнце, такое родное и привычное, ласкает спину.

Разрушая идиллию, что-то с грохотом приземлилось сзади него. Он оглянулся — то была Янка, точно так же оказавшаяся зарытой в песок. Правда, она очнулась быстрее и почти сразу подняла голову.

— Гека… Ты здесь… Мы что, опять в Виртуальности?

— Если бы. Вот, посмотри!

Песок, который Гека зачерпнул пригоршней и теперь высыпал обратно, был розовым.

— Ты где-нибудь у нас видела розовый песок?

— Вот это да! Там, где я лежу, он светлее, и оттенок не так заметен. Значит, мы все-таки в другой Виртуальности.

Они встали и внимательно оглядели друг друга и место, в котором очутились. Как если бы собирались и вправду искупаться и позагорать, на них обоих были надеты купальные костюмы, да еще тонкая прозрачная оболочка, облегающая все тело — Роберт не забыл-таки снабдить их защитой. Вокруг — целое море песка, переливающегося всеми оттенками от бледно оранжевого до рубиново-красного. Метрах в двадцати песчаная отмель плавно сменялась бескрайней, насколько мог охватить глаз, водной гладью. Прямо из воды выступали диковинные растения — их стволы и утолщения листьев были зелеными, а сами листья, особенно в верхней части, бурыми или даже оранжево-красными — подобно как многие земные растения осенней порой. Но природа здешнего места отнюдь не производила впечатление увядающей, да и судя по погоде, тут сейчас разгар лета. Так приятно отогреться здесь после холодного марсианского климата.