Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 26



— Я никому не желаю зла, — сказал я. — Положите свое оружие на пол! Ну же!

Они послушались, и я забрал их пистолеты. А затем подо­шел к задней двери и выбросил их оружие в кусты. Что же дальше? Я взглянул на маму и через силу улыбнулся:

— Боюсь, мне придется одолжить твою машину.

— Недди, прошу тебя… — снова запричитала мама. Она уже потеряла одного сына в перестрелке с полицией.

Я был сам не свой — понимал, как ей сейчас плохо.

Я подошел к хорошенькой девушке из ФБР. Она старалась держаться спокойно, но я видел, что она напугана.

— Как вас зовут?

— Шертлеф, — ответила она и, помявшись, добавила: — Элли.

— Прошу меня извинить, Элли Шертлеф, но вам придется отправиться со мной.

Агент, лежавший на полу, приподнялся:

— Ни в коем случае! Не трогайте ее. Если вам нужен залож­ник, возьмите меня.

— Нет. — Я навел на него пистолет. — Со мной поедет она.

Я взял ее за руку.

— Элли, я не сделаю вам ничего плохого. — Я даже умуд­рился выдавить из себя улыбку. — Понимаю, это мало что ме­няет, — сказал я агенту, лежавшему на полу, — но я не совер­шал того, в чем меня подозревают.

Я взял агента Шертлеф под локоть и распахнул дверь. Двое других агентов отпрянули назад.

— Мне нужно всего пять минут, — сказал я. — Вы ее полу­чите в том же виде. У нее даже одежда не помнется.

— Я очень тебя люблю, мамочка.

И мы вышли. Фэбээровцы приникли к окнам, один из них вытащил мобильный. Я открыл дверцу внедорожника и втолк­нул свою заложницу в салон.

— Надеюсь, ключи в машине, — улыбнулся я. — Как обычно.

Ключи действительно оказались в машине. Я дал задний ход, и через несколько секунд мы уже мчались по Мейн-стрит.

Отличная работа, парень! Ты умудрился похитить агента ФБР.

— Страшно? — спросил ее Нед Келли. Внедорожник мчался на север по 24-му шоссе. Пистолет, дулом к ней, лежал у Кел­ли на коленях.

Страшно? Элли задумалась. Она мысленно перебрала в уме всевозможные сценарии с участием заложников. Держаться спокойно. Завязать разговор. Но она решила начать с правды.

— Страшно, — кивнула она.

— Вот и хорошо, — кивнул в ответ он. — Потому что мне то­же страшно. Никогда ничего подобного не делал. Но вы рас­слабьтесь. Мне просто нужно было оттуда выбраться. Вы мо­жете сойти на следующей остановке… Я не шучу.

Приближалась развилка, и, к удивлению Элли, он притормо­зил.

— Или же, — вид у него был растерянный, — можете побыть со мной еще немного. Поможете мне разобраться и понять, как мне выбраться из этой передряги. — Келли остановил маши­ну. — Выходите. У меня ведь в запасе минуты три. Потом на всех съездах с шоссе поставят кордоны?

Элли взглянула на него с искренним изумлением. Взялась за ручку дверцы. Она побывала в доме на озере Уорт. Этот парень был как-то связан с убитыми. И сбежал.

Что-то не давало ей уйти.

— Я не врал. Я правда никого не убивал. И не имею никако­го отношения к тому, что случилось во Флориде.

— То, что вы взяли в заложники агента ФБР, усложняет де­ло, — сказала Элли.

— Это были мои друзья, самые близкие мне люди. Я не крал картин и никого не убивал. Я только заставил сработать сигна­лизацию в нескольких домах. Посмотрите, — он взмахнул пи­столетом, — я даже этой штукой пользоваться не умею.

А ведь, похоже, действительно не умеет, подумала Элли. И вспомнила, что в нескольких домах на самом деле сработала сигнализация — как раз перед кражей.

— Ну, давайте, вылезайте, — сказал Келли. — У меня дел по горло.

Но Элли осталась в машине. Она внимательно посмотрела на него. На психа он не походил. Просто был напуган и расте­рян. И она вдруг перестала его бояться. Полиция уже идет по их следу. Быть может, ей удастся уговорить его сдаться.

— Расскажите мне все, что вы знаете, — сказала Элли. — Может, я сумею чем-нибудь помочь. Хотите выбраться из этой передряги? Есть только один способ.

Нед Келли неуверенно улыбнулся.

— Ну ладно, — сказал он.



— Да, и на вашем месте я бы все-таки держала заложника под прицелом. Нас учат разоружать бандитов.

— Вы правы. — Нед Келли нервно усмехнулся. И погнал ма­шину дальше.

Внедорожник мы сменили на «вояджер», который хозяева ос­тавили на парковке у супермаркета с ключами в зажигании.

По лицу Элли было ясно, о чем она думает: «Одно дело — ос­таться с этим парнем, и совсем другое — участвовать в угоне ма­шины».

— Мини-фургон! Машина для беглецов! — покачала голо­вой она. — Прямо как у Стива Маккуина.

Я прикинул, что безопаснее всего будет отправиться в Стафтон, в тот мотель, где я переночевал. К счастью, там был пря­мой подъезд к домикам, и с портье можно было не встречаться.

Я запер дверь в номер и сказал:

— Извините, но мне придется вас обыскать. Не волнуйтесь. Я никогда не домогаюсь агентов ФБР на первом свидании.

— Знаете, если бы я хотела вас обезвредить, то давно бы это сделала, — сказала Элли Шертлеф.

Мне повезло, что из всех агентов ФБР мне попалась именно она, а не какая-нибудь Лара Крофт. По правде говоря, я никог­да бы не подумал, что Элли из ФБР. Она походила на учитель­ницу начальной школы. Короткие каштановые волосы, веснуш­ки, носик пуговкой. И очень симпатичные голубые глаза — это было видно даже из-за очков.

— Руки вверх! — скомандовал я. — Или в стороны?

— К стене, — поправила меня она.

И вытянула руки. Я ощупал карманы ее брюк. Она была в бе­жевом брючном костюме с белой рубашкой — все это отлично на ней сидело.

— Знаете, я бы сейчас легко заехала вам локтем по лицу. — Я заметил, что она теряет терпение.

— Я в этом деле полный дилетант, — сказал я и чуть отодви­нулся. Фраза про «локтем по лицу» меня не вдохновила.

— Ощупайте заодно и голени, — посоветовала она. — Мы иногда носим там запасное оружие.

— Благодарю вас, — кивнул я.

Я не нашел ничего, кроме ключей и мятных леденцов у нее в сумочке. И вдруг до меня дошло, что это не кино, и хеппи-энда не предвиделось. Я сел на кровать, уронил голову на руки.

Элли села на стул напротив меня.

— Что делать будем? — спросил я. Я включил телевизор — посмотреть новости.

— Будем разговаривать, — пожала плечами она.

Я рассказал Элли Шертлеф все, что знал про кражу картин.

Я опустил только встречу с Тесс. Побоялся, что если она уз­нает и про это, то ни за что мне не поверит.

— Да, я за последние дни наделал много глупостей, — ска­зал я. — Но разве я мог убить своих лучших друзей и двоюрод­ного брата? Мы даже картин не взяли. Нас кто-то подставил.

— Гаше? — спросила Элли, пометив что-то в своем блокноте.

— Наверное… — устало сказал я. — Я не знаю.

Она пристально посмотрела на меня. Мне так хотелось, что­бы она мне поверила! И тут она сменила тему:

— А почему вы поехали сюда?

— В Бостон? — Я положил пистолет на кровать. — Там, во Флориде, у Микки не было никаких связей. Во всяком случае, он не знал людей, которые могли бы организовать кражу кар­тин. Если он кого и знал, то только здесь.

— А может, вы приехали сюда, чтобы спрятать картины?

— Посмотрите вокруг, агент Шертлеф. Вы здесь много кар­тин видите? Я ничего не крал.

— Вам все-таки придется сдаться, — сказала она. — Вам нужно рассказать про всех, кого знал и с кем работал ваш ку­зен. Я постараюсь, чтобы вас не слишком строго наказали за похищение агента. Другого пути у вас нет.

Я кивнул. Дело в том, что я совершенно не знал, с кем общал­ся Микки. Кого мне было закладывать — родного отца?

— А откуда вы узнали, куда я еду? — Я подозревал, что в по­лицию сразу после моего отъезда позвонил Солли Рот.

— Старый «бонневиль» — машина довольно редкая, — ска­зала Элли. — Когда мы нашли ее в Южной Каролине, то сразу сообразили, куда вы держите путь.

Значит, Солли меня не сдал.

Мы разговаривали целую вечность. Я рассказал про то, как благодаря хоккею сумел изменить свою жизнь.