Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 41



Через секунду детектив увидел, как Максвелл выскочил из-за укрытия и бросился к двери на лестницу.

– Максвелл! – закричал Босх. – Стоять!

Агент ФБР обернулся и вскинул пистолет. Затем толкнул дверь спиной и выстрелил. Стекло рядом с Гарри разлетелось вдребезги, осыпая детектива мелкими осколками. Босх открыл ответный огонь и выпустил шесть пуль в сторону выхода, но Максвелл уже исчез.

– Рейчел? – выкрикнул Гарри, не отрывая взгляда от лестничного проема. – Как ты?

– Я в порядке.

Голос раздавался откуда-то снизу. Гарри понял, что при первых выстрелах Рейчел бросилась на пол.

– Куда ведет лестница?

Рейчел вскочила на ноги. Босх двинулся к двери, попутно бросив взгляд на нее. Одежда Уоллинг была усыпана осколками, по щеке из пореза сочилась кровь.

– На улицу, прямо к его машине.

Босх выбежал из офиса на лестницу. Одновременно он вытащил телефон и через ускоренный набор послал сигнал напарнику. Игнасио ответил на второй гудок. Гарри уже перепрыгивал через ступеньки.

– Он спускается к тебе!

Телефон выпал из его рук и покатился вниз. Детектив слышал тяжелый топот шагов Максвелла. Босх понял, что безнадежно отстает.

Глава двадцать вторая

Гарри преодолел еще три пролета, перескакивая через несколько ступенек сразу. Краем глаза он заметил, что и Уоллинг спускается вслед за ним. Потом внизу раздался громкий стук – за Максвеллом закрылась входная дверь. На улице кто-то закричал, прогремели выстрелы. Все происходило так быстро, что Босх даже не пытался разобрать в грохоте пальбы, кто кричал и сколько раз стреляли.

Десять секунд спустя Босх толкнул плечом входную дверь. Он вылетел на тротуар и увидел Ферраса, прислонившегося к бамперу машины Максвелла. Не выпуская пистолета, он придерживал за локоть простреленную руку. На предплечье расцветала кровавая роза. Движение на Третьей улице полностью остановилось, и пешеходы разбегались в поисках безопасного места.

– Я попал в него два раза! – крикнул Феррас. – Он пытается уйти.

Игнасио махнул рукой в направлении туннеля, уходящего под Банкер-Хилл. Гарри подбежал к напарнику и осмотрел рану. Пуля застряла где-то под ключицей, не задев кость. Ранение не очень серьезное.

– Ты вызвал подкрепление? – спросил Босх.

– Уже едут. – Феррас поморщился, неловко пошевелив окровавленной рукой.

– Игги, ты сделал все как надо. Побудь здесь, а я достану мерзавца.

Напарник кивнул. Босх обернулся и увидел, как из подъезда выбегает Рейчел с перепачканным кровью лицом.

– За мной! – скомандовал Гарри. – Он ранен. Они побежали вниз по Третьей улице, держа дистанцию,

чтобы не попасть под огонь. Уже через несколько шагов Гарри обнаружил на асфальте алые пятна. Максвелл явно потерял много крови. Догнать его не представляло труда.

Однако на углу Третьей улицы и Хилл-стрит след терялся. Крови на тротуаре больше не было. Босх посмотрел в глубь длинного туннеля, однако не заметил человека, бегущего среди машин. Вверх и вниз по Хилл-стрит тоже ничего подозрительного. Внимание Гарри привлекла толпа испуганных людей, торопливо покидающих Центральный рынок.

– Вперед! – крикнул он.

Они быстро подбежали к огромному магазину. Босх снова увидел кровавый след у входа и ринулся внутрь. Рынок перегораживали тесные ряды палаток, в которых в розницу и оптом продавались разнообразные продовольственные товары. Резкий запах подгоревшего масла и кофе, висевший в воздухе, должно быть, пронизывал все остальные этажи здания над рынком. Шум многолюдной толпы мешал поискам. Босх тщетно пытался разглядеть на полу кровавые пятна.

Внезапно впереди раздались крики, и один за другим прогремели два выстрела. Мгновенно началась паника – десятки визжащих покупателей и продавцов рынка бросились к выходу и заполнили все пространство вокруг Босха и Уоллинг. Гарри понял, что их вот-вот собьют с ног и растопчут. Резким движением он отскочил в сторону, схватил Рейчел в охапку и потащил за одну из широких бетонных опор.

Толпа пронеслась мимо, и Босх осторожно выглянул из-за укрытия. Рынок опустел. Никаких признаков присутствия Максвелла он не обнаружил. Спустя пару секунд Гарри уловил легкое движение у одной из холодильных камер мясной лавки в самом конце ряда. Всмотревшись пристальнее, он определил источник. Через стеклянные дверцы за выставленными на витрине кусками свинины и телятины Босх разглядел фигуру Максвелла, прислонившегося к рефрижератору позади палатки.

– Он прямо перед нами, возле мясной лавки, – прошептал он Уоллинг. – Держись правой стороны. Ты выйдешь на него сбоку.

– А ты?



– Я отправлюсь напрямую и привлеку его внимание.

– Давай дождемся подкрепления.

– И не подумаю.

– Так и знала, что ты не согласишься.

– Готова?

– Нет, поменяемся. Я буду отвлекать внимание, а ты зайдешь со стороны.

Босх понимал, что так будет лучше. Появление агента Уоллинг стало бы для Максвелла неожиданным. Тем не менее Рейчел подвергала себя большой опасности.

– Ты уверена? – спросил он.

– Да. Так лучше.

Гарри выглянул из-за столба еще раз и убедился, что Максвелл не двигается. Лицо агента ФБР покраснело и покрылось капельками пота. Босх снова повернулся к Уоллинг:

– Он остается на месте.

– Хорошо. Пошли!

Они разделились и начали движение. Линия палаток, где торговали оптом, шла параллельно с мясными лавками. Босх быстро нырнул туда и вскоре оказался в самом конце ряда у мексиканского кафе с высокими стенами. «Прекрасное место для наблюдения, – подумал детектив. – Из-за прилавка видно практически все». Максвелл стоял в пяти метрах от него. Он сгорбился возле рефрижератора, все еще сжимая пистолет двумя руками. Рубашка его насквозь промокла от крови.

Детектив собрался с духом и уже приготовился к атаке, как вдруг раздался голос Уоллинг.

– Клифф? Это я, Рейчел. Я пришла, чтобы помочь тебе.

Гарри выглянул из-за угла. Уоллинг стояла на открытом месте в нескольких метрах от лавки с опущенным вниз пистолетом.

– Мне помочь нельзя, – возразил Максвелл. – Слишком поздно.

Босх понял, что если Максвелл выстрелит в Рейчел, то пуля пролетит через стеклянные панели холодильной камеры с лежащими в ней мясными вырезками. Передняя дверца была закреплена под углом, и пуля могла долететь до Рейчел только чудом. Но чудеса иногда случаются. Гарри поднял пистолет, облокотился о стену и прицелился.

– Перестань, Клифф, – произнесла Рейчел. – Сдавайся. У тебя нет выхода.

– Выход всегда есть. – Неожиданно тело Максвелла содрогнулось от глубокого кашля. На его губах выступила кровь. – Господи, этот парень все-таки до меня добрался, – произнес он в перерывах между приступами кашля.

– Клифф? – повторила Уоллинг. – Разреши мне подойти. Я хочу помочь.

– Нет, если ты подойдешь, то я…

Его слова заглушили выстрелы по холодильной камере. Максвелл, практически не глядя, выпустил пули по стеклам витрины. Рейчел нырнула вниз, а Босх тут же вскочил на ноги и прицелился в агента, сжимая оружие в вытянутых руках. Он удержался от выстрела, но не спускал глаз с пистолета Максвелла. Малейшее движение в сторону Уоллинг, и Гарри пристрелил бы его на месте.

Максвелл опустил пистолет и рассмеялся. Кровь стекала с уголков его губ, придавая агенту вид циркового клоуна.

– Кажется… кажется, я только что расстрелял бифштекс. – Он попробовал улыбнуться, но смех вызвал у него еще один болезненный приступ удушья. Откашлявшись, Максвелл снова заговорил: – Я хочу сказать… Это все она. Она хотела, чтобы он умер. Я только… Я просто хотел быть с ней. И все. Но она не желала по-другому… И я выполнил ее просьбу. Ради нее… Будь я проклят…

Босх сделал шаг вперед. Он был уверен, что Максвелл еще не видит его. Убийца продолжал свой монолог.

– Мне жаль, – произнес он. – Рейчел, скажи им, что мне очень жаль.

– Клифф, – отозвалась Уоллинг. – Ты можешь сказать это сам.