Страница 29 из 29
Ее глаза светились радостью.
– Я никуда не уйду без тебя. О, дорогой. Я так люблю тебя, что это причиняет мне боль. – Она прижала руку к сердцу.
– У меня есть лекарство от этой боли, – прошептал он, целуя ее.
– У меня теперь тоже, – улыбнулась Фрэн сквозь слезы. – Судья Эпплби в Неваде ждет нас. Я сказала ему, что на этот раз ничто не остановит меня. У нас билеты на самолет на три часа.
Он не верил своим ушам! Это говорит Франческа! Он обнял ее так крепко, как только мог.
– Дай мне пять минут, – прошептал он, – и мы будем вместе.
– На всю жизнь, – ее нежный голос придал ему новые силы. – Конечно, любовь моя.
Спустя девять часов они стояли перед улыбающимся судьей Эпплби.
– О'кей, похоже, вы обо всем договорились. Я говорил вам, что если ваша любовь настоящая, то все будет в порядке. Теперь повторяйте за мной: «Я, Франческа Мэллори, беру этого мужчину, Андре Бенета, в законные мужья. Я клянусь любить, уважать и ценить его, оставаться верной ему и в горе и в радости, в болезни и в здравии, в бедности и в богатстве, пока смерть не разлучит нас». Фрэн повторила эти слова громким, четким голосом, чувствуя руку Андре на своей талии. Судья кивнул и велел Андре повторять за ним:
– Я, Андре Бенет, беру эту женщину, Франческу Мэллори, в законные жены. Я клянусь любить ее, уважать, ценить и защищать ее, быть верным ей в болезни и здравии, бедности и богатстве, горе и радости, пока смерть не разлучит нас.
Глубокий голос Андре проникал в самое сердце Фрэн. Ее охватило такое счастье, какого она не испытывала никогда раньше.
– Поскольку ты, Франческа, и ты, Андре, поклялись перед Богом и собравшимися здесь любить друг друга, пока смерть не разлучит вас, то я властью, данной мне штатом Невада и правительством Соединенных Штатов Америки, объявляю вас мужем и женой. Что соединил Бог да не разлучит человек. Вы можете поцеловать вашу прелестную невесту, мистер Бенет.
Андре на минуту убрал руку с ее талии. Он достал из кармана пиджака кольцо, то самое дорогое как память о родителях кольцо, которое она так хотела надеть. Оно подошло превосходно. Франческа светилась от счастья.
– Франческа! – выдохнул он ее имя, чувствуя, как любовь наполняет его сердце.
Она посмотрела ему в глаза – и между ними больше не было никаких секретов. Его губы прижались к ее губам.
Спустя пять недель Фрэн стояла рядом с мужем в гостиной Герды и встречала гостей. Она чувствовала, как рука Андре ласкает ее сзади.
– Ну когда мы сможем наконец остаться наедине? – прошептал он ей в ухо, воспользовавшись тем, что очередной гость замешкался в прихожей.
Ее тело задрожало при звуке его глубокого голоса.
Каждый раз, когда они оказывались вместе, все было как в первый раз. Андре заставлял ее чувствовать себя бесконечно желанной. Она и не подозревала, что подобная страсть возможна между мужчиной и женщиной. Она только теперь поняла, что значит быть женщиной. А ведь могла никогда не узнать любовь такого мужчины, как Андре. Только мысли о нем, предвкушение ночи в постели с ним, в его объятиях лишали ее дара речи. Она молча смотрела на него и наслаждалась. Этот человек – ее муж, ее возлюбленный, ее счастье. Боже, подумала она, у нас же гости!
– Я боюсь, еще не скоро. Прихожане нашей церковной общины жаждут познакомиться с моим красивым мужем. Ты знаешь, что сегодня ты выглядишь как в первый день нашей встречи? – выдохнула она.
– На мне, кажется, была рабочая одежда, одолженная у брата Джозефа. Я был похож на монаха. Надеюсь, этот черный костюм нравится тебе больше.
Уголки губ Фрэн приподнялись в улыбке.
– Я не имела в виду твою одежду.
– Правда? – усмехнулся он.
Ее щеки вспыхнули.
– Я хотела сказать, что ты выглядел великолепно. Я потеряла дар речи, когда увидела тебя.
– Чуть позже я скажу тебе, о чем я думал, когда увидел твою роскошную фигуру, облаченную в персиковый костюм. Я готов поклясться, что ты могла бы соблазнить дьявола. Или монаха.
– Андре!
Он поцеловал ее в шею.
– Мне нравится, когда ты притворяешься шокированной.
– Я в бешенстве. Ты знаешь, что мне завидуют все женщины в гостиной Герды?
Он потряс головой.
– Все смотрят только на тебя, Франческа! Не сомневайся, – хрипло добавил он. – Мне очень жаль доктора Баркера. Бедняга, он все еще влюблен в тебя.
– Ты ошибаешься, дорогой. Он когда-нибудь влюбится по-настоящему, как мы с тобой.
– Может быть, если ему повезет, он встретит настоящую женщину. Сегодня мне жаль всех, потому что у них нет такой жены, как у меня. Они даже не подозревают, какие сюрпризы ты умеешь дарить.
Глаза Фрэн засветились счастьем. Она знала, что он имел в виду. А сегодня… сегодня у нее тоже было что-то неожиданное для него. Она весело рассмеялась.
– Андре, – прошептала она загадочно. – После того как все закончится, я бы хотела проехаться на машине.
Он вспыхнул в ответ на ее любопытный взгляд.
– Я должен признаться, что у меня были другие планы, но не могу отказать тебе.
– Это не займет много времени.
Странная искорка вспыхнула в его глазах.
– Ты хочешь поехать в какое-то особенное место?
– Да.
– Это сюрприз?
Она улыбнулась соблазнительной улыбкой:
– Подожди, и ты сам все узнаешь.
– Ты не должна была говорить мне это, – прошептал он. – Теперь я жду не дождусь, когда мы уедем.
– Если мы сделаем это сейчас, мы всех разочаруем, особенно Герду и маму, они потратили столько сил, чтобы устроить праздник для нас.
– В таком случае я буду терпеливым. Я люблю их обеих. И тебя одну.
Через два часа Андре склонил голову на плечо своей жены.
– Куда ехать? – Любопытство снедало его.
– На юг по шоссе, я скажу, где свернуть.
Вот как. Андре не знал, что и думать. Очевидно, женщины умеют загадывать загадки даже после пяти недель брака. Но он не жаловался. Наоборот, жизнь с Франческой была для него полна очаровательных сюрпризов и неожиданных открытий.
– Поверни здесь, дорогой.
– Как пожелаешь, – промурлыкал он, лаская взглядом ее прелестный профиль.
Сегодня она была так прекрасна. Он был так очарован ее красотой и поглощен собственным счастьем, что даже не заметил, что эта неизвестная дорога, по которой они сейчас ехали, вела их к монастырю, пока они не достигли его центральных ворот. Была почти полночь.
– Франческа?
– Подожди еще пять минут, и ты получишь ответы на все вопросы. Если не возражаешь, я хотела бы, чтобы мы навестили могилу твоего отца.
Андре моргнул от удивления, но, видя, что она настроена решительно, вышел и открыл перед ней дверцу.
– Здесь слишком холодно.
– Я чувствую себя прекрасно, когда твои руки обнимают меня.
Месяц освещал равнины – много ярче, чем в последний раз, когда он приезжал сюда. Казалось, это было вечность назад. Тогда он был другим человеком. Они молча подошли к могиле его отца. Фрэн медленно повернулась к нему и положила руки ему на плечи.
– Андре, любовь моя, я должна что-то сказать тебе. Думаю, твой отец обрадовался бы, если бы услышал это. – Улыбка осветила ее лицо. – У нас будет ребенок, дорогой. Я узнала только вчера и безумно обрадовалась. Мне кажется, что нам нужно было прийти сюда. Здесь все произошло, здесь мы встретили и полюбили друг друга. И все потому, что аббат Амброзий согласился написать статью для журнала. Я привыкла думать, что все произошло случайно. Но теперь, вспоминая прошлый апрель, мне кажется, что, когда твоя тетя открыла тебе правду об отце, а меня послали на задание вместо Поля, это была судьба. Наша судьба, а теперь судьба нашего малыша.