Страница 6 из 41
– То ему девушку подавай, то грузовик, – усмехнулся один из парней. – Никак не может решить.
– Езжай на запад, – сказал высокий парень. – Знаете, где большая эстакада?
– Нет.
– Ну, вы увидите ее с левой стороны. Парк Майера с другой стороны шоссе.
Я поблагодарил его и дал ему доллар. Остальные наблюдали за этой процедурой таким же взглядом, каким смотрели на девушку. Когда я отъехал, о мой бампер загремела консервная банка и вслед мне послышался громкий смех ребят.
Глава 5
Дорога пересекала железнодорожные пути, извивалась среди пахнущих сосной складов древесины, потом нырнула под эстакаду. Над моей головой гремели грузовики. Парк Майера располагался почти что в тени эстакады, окруженный высокой оградой из колючей проволоки и обрамленный складскими зданиями. Один грузовик стоял кузовом к разгрузочной платформе, другой находился под навесом, поддерживаемым бетонными колоннами, еще два стояли в открытых воротах. Я проехал мимо них и притормозил у платформы.
Лысый мужчина в старой замасленной тенниске сидел на ящике с краю платформы, ярко освещенный лампой в тысячу ватт над дверью склада. Его голова, шея и руки были густо усыпаны пятнами, как будто Создатель отряхнул на него кисть. Смуглые, покрытые шрамами руки скручивали сигарету. Когда я вылез из машины, его красноватые, лишенные ресниц глаза устремились в мою сторону.
– Чем могу вам помочь, приятель?
– Я бы хотел повидать мистера Майера.
– Майера здесь нет. Он уехал со своим зятем.
– С зятем?
– С Брэндом Черчем – шерифом. Может, вы застанете его дома. У вас к нему дело?
– Более или менее. Я слышал, вы потеряли грузовик.
– Верно. – Он лизнул край сигаретной бумаги и приклеил его. – И водителя.
– Что это был за грузовик?
– Двадцатитонный полутрейлер. – Он чиркнул спичкой о ноготь большого пальца и поднес ее к сигарете. – В прошлом году он обошелся старику в сорок штук.
– Что он перевозил?
Лысый мужчина с подозрением покосился на меня.
– Старик велел мне не болтать об этом.
– Почему?
– Он весь кипит от злости. Машина и груз были застрахованы, но когда фирма теряет грузовик, это вызывает у грузоотправителей подозрения. – Он посмотрел на номер моей машины. – Вы из газеты?
– Нет.
– Из страховой компании?
– Снова мимо. – Я поднялся по бетонным ступеням платформы. – Так что там был за груз?
Быстро повернувшись, мужчина шагнул в открытый кузов грузовика и вышел оттуда с длинным кривым куском стали, похожим на тупую саблю.
– Я вас не знаю, – заявил он, вертя в руке металлический обод покрышки. – Почему это вас интересует?
– Полегче.
– Черта с два! Моего приятеля подстрелили на дороге, как собаку, а вы говорите – полегче. Что вам нужно?
Его голос походил на лай фокстерьера и плохо соответствовал медвежьему складу фигуры. Мускулы руки, державшей обод, напряглись и обозначились под кожей, как клубок пятнистых змей.
Я тоже напрягся, готовый увернуться от удара.
– Не хотите полегче, пускай будет потяжелее. Я нашел вашего друга на шоссе, и мне это тоже не понравилось.
– Вы нашли Тони после того, как его убили?
– Он не был мертв, когда я подобрал его. Он умер в больнице спустя некоторое время.
– А он сказал вам, кто его прикончил?
– Тони ничего не говорил – он был без сознания. Я хочу найти того, кто это сделал.
– Вы коп? Из полиции? – Железное орудие застыло в его руке.
– Я работаю на полицию. А вообще, я частный детектив.
– Вас нанял старик Майер?
– Пока что нет.
– Но думаете, что наймет?
– Если хорошо соображает.
– На этот счет можете не беспокоиться. – Обнажив в ухмылке сломанные зубы, он положил обод на ящик.
Я полез за сигаретами, но передумал.
– У меня кончилось курево. Не угостите?
– Конечно.
Он протянул мне табак и бумагу и стал критически наблюдать, как я скручиваю сигарету. К счастью, мои пальцы не утратили сноровки. Он зажег для меня спичку.
– Значит, вы детектив?
– Да. Моя фамилия Арчер.
– Тарко. – Он постучал себя по груди. – Меня тут зовут Лысым.
– Рад познакомиться, Тарко. По какому маршруту ездил Тони?
– По разным. Обычно из Сан-Франциско. Но сегодня он выехал из Лос-Анджелеса. Специальная перевозка.
– А какой именно грузовик он водил?
– Один из новых полутрейлеров. Двадцатитонка, вроде этой.
Тарко указал сигаретой на один из грузовиков, стоящих в воротах. Это был закрытый полутрейлер размером с маленький дом. Его гофрированные металлические бока сверкали алюминиевой краской, за исключением красно-черной надписи: «Грузовики Майера. Местные и дальние рейсы. Лас-Крусес, Калифорния».
– А что за груз? – спросил я.
– Спросите у старика. Я не должен об этом знать. После несчастного случая я здесь только сторож.
– Но тем не менее вы знаете?
Тарко ответил не сразу. Он огляделся, потом посмотрел на эстакаду, по которой большие грузовики ехали на юг в Лос-Анджелес и в долину Империал, на север во Фресно, Сан-Франциско и Портленд. В его глазах светилось жгучее желание сидеть за баранкой грузовика и ехать на север, на юг, на восток или куда угодно.
– А вы будете об этом помалкивать?
Я заверил его, что буду.
Тарко понизил голос:
– Я слышал, как старик говорил шерифу, что это был бурбон.
– Весь груз?
– Очевидно. Груз был застрахован на шестьдесят пять штук.
– А Тони был застрахован?
– На сотню. Сначала я подумал, что вы из страховой компании. Они вечно к нам цепляются.
– Но ведь Тони вне подозрений?
– Да. Но я не понимаю, как это произошло. Тони было велено ни для кого не останавливать грузовик. Старик всегда говорит, что мы не должны останавливаться даже для губернатора, если он захочет, чтобы подвезли. Когда кто-то пытается перерезать нам дорогу, мы должны пробиваться напролом. – Он ударил правым кулаком по левой ладони. – Очевидно, Тони забыл о приказаниях и остановился на шоссе, когда ему кто-то просигналил. Бедняга. – Его левая рука стиснула правый кулак с такой силой, что на нем остались следы ногтей.
– Вы любили Тони?
– Можно сказать и так. Мы все живем в одних меблированных комнатах. Тони нравился мне больше остальных. Я ему кое-чем обязан. Он был моим помощником, когда у меня отказали тормоза на подъеме к Ноджоки. Я вез полную цистерну октана и сполз в кювет на полном ходу. Тони успел спрыгнуть на вершине холма, помчался вниз и вытащил меня из кабины. Я потерял только волосы.
– Кто же мог его остановить? – спросил я. – Говорят, он любил женщин.
– А кто их не любит? – Тарко печально улыбнулся. – Только теперь от меня любая баба удирает, стоит мне снять шляпу.
– Так как насчет женщин Тони? – напомнил я. – Женщине легче остановить водителя.
– Еще бы! – Тарко задумался. – Была одна дамочка... Мне не хочется говорить об этом – я про нее ничего плохого не знаю.
– Это часом не Энн Майер?
– Энни Майер? Конечно нет! Она ведь дочка Майера. С чего бы ей останавливать грузовик своего старика?
– Насколько я понял, она интересовала Тони.
– Вообще-то да. Он часто говорил о ней. Но она его даже не замечала. У Энни другие интересы. Тони из-за этого переживал, но там не было ничего серьезного. А вот та дамочка – другое дело. Последнюю неделю она здорово увивалась за Тони. Он говорил мне, что она от него без ума. Мне казалось, что он высоковато забирает, как с Энни Майер. Та дамочка – певица из ночного клуба, шикарная куколка. Я ее никогда не видел, но Тони показывал мне ее фото в окне клуба.
– В этом городе?
– Да. Клуб «Туфелька», в конце Янонали-стрит. Последние дни Тони часто там бывал. И судя по его рассказам, он бы остановил грузовик для этой дамочки.
– Как ее звали?
– Фамилию не помню. Тони называл ее Джо. – Он потер свой череп. – Мне кажется подозрительным, что она уж больно быстро запала на Тони – должно быть, у нее имелась на то причина.