Страница 76 из 89
– А теперь послушай меня внимательно – повторять я не буду. Сделаешь что-нибудь еще раз за моей спиной – неважно, в компании, в полиции, где угодно – я узнаю об этом. Ты не ступишь ни шага без того, чтобы я об этом не узнал. Ни единого. И если ты перейдешь черту – хоть на один крошечный миллиметр…
– Да? – мое сердце билось так быстро и громко, словно было готово выпрыгнуть из груди.
– Хочешь дружеский совет? Ты думаешь, что вы с женой переехали в безопасный район. Но в дома порой вламываются и в этой части города. Плохие парни ломают двери и грабят. Порой даже убивают невинных людей. Да-да, такое случается. У тебя жена и пока не рожденный ребенок, Джейсон. Будь крайне осторожен.
19
Квартира Грэма Рункеля по-прежнему пахла дымом и наркотой, а его любимый «фольксваген»-жук 1971 года выпуска все еще стоял на заднем дворе. Он выглядел так, словно о нем очень хорошо заботились.
– Как наш жучок? – спросил я.
– Я форсирую ему двигатель. Делаю турбонаддув. Жди здесь.
Грэм вернулся с прозрачным, плотно закрытым пластиковым пакетом с соцветиями конопли:
– Это остатки Белой Вдовы. Трубка мира. С возвращением.
– Нет, я не буду, спасибо. Я же сказал, что я больше этим не балуюсь, – я передал ему запечатанный сверток.
– Что это?
– Кое-что для тебя. Я виноват перед тобой.
Он разорвал упаковку.
– Это что, полная версия сериала «Узник» на DVD? Стэдман, не могу поверить. – Он просто не мог оторваться от фотографии Патрика Макгоэна на обложке коробки. В стародавние времена, в Вустере, Грэм частенько приходил ко мне домой, пока мои родители были на работе. Мы тайком курили и смотрели этот сериал, повторявший знаменитое британское шоу. – А что за особый случай? Разве сегодня мой день рождения? Я и забыл.
– Нет, – ответил я. – Я пришел, чтобы попросить тебя о помощи. Чувствую себя, как последний урод – не появлялся многие месяцы, а тут ты мне понадобился – и вот он я, тут как тут. Ты наверняка обижен на меня.
– В твоих словах определенно сквозит искра истины, – ответил он, – но что тебе сейчас действительно нужно – это комфорт объятий Белой Вдовы. Твои раны глубоки, как… как самые глубокие раны.
Темные волосы Грэма были длинными, почти до плеч, и выглядели не очень-то чистыми. На нем была старая красная футболка с желтыми арками «Макдоналдса» посередине. Надпись гласила «МАРИХУАНА. БОЛЕЕ МИЛЛИАРДА УЖЕ ПОПРОБОВАЛИ».
– Если бы ты хотел, чтобы чья-то машина потеряла управление на ходу, что бы ты с ней сделал?
Он странно взглянул на меня:
– Потеряла управление?
– Разбилась.
– Подпилить трубки тормозной системы? Это что, экзамен?
– А разве, если подпилить тормозные трубки, тормоза не будут слабыми с самого начала, как только ты начнешь движение?
– Джей, к чему все эти расспросы?
Я быстро ввел его в курс дела, рассказал ему про Курта и обо всем, что он сделал. Грэм внимательно слушал, широко раскрыв свои налитые кровью глаза. Этот парень был убежден, что микрочипы агентства по борьбе с наркотиками вставлены в каждую копию журнала High Times, поэтому не было ничего удивительного в том, что он мне поверил.
– Это был «порше»? – уточнил он.
– Девятьсот одиннадцатая «каррера». Новенькая с иголочки. Ей был максимум год.
– Водитель очень устал?
В ответ я покачал головой.
– То есть, машина просто потеряла управление? Другие машины здесь ни при чем?
– Точно.
– Хмм. Ну хорошо, подпиливать тормозные трубки – это не лучшая идея. Водитель сразу об этом узнает. То же и с болтами на колесах – машину тут же начнет болтать на дороге, стоит только тронуться. Но, знаешь ли, если полицейские не полные идиоты, как правило, именно такие вещи и ищут при расследовании – отсутствующие болты на колесах, порезы на шинах, ослабленные рулевые тяги, подпиленные тормозные трубки – что-то вроде этого.
– Все это достаточно очевидно и выяснится при дознании, – закончил я.
– Конечно же, если кто-то решит покопаться в шаровой опоре… черт возьми.
– Что тогда?
– Тогда водитель просто потеряет управление.
– Покопаться в шаровых опорах? Но как? Спилить их? Разве это тоже не станет очевидным?
– Если спилить – то да. А вот если затереть напильником, сдвинуть или что-то еще… Ослабить каким-то образом. И тогда машина…
– Ослабить? – переспросил я. – Но как можно ослабить металл?
– Черт, понятия не имею. Наверное, есть много способов.
– Ослабить металл, – произнес я вслух, только для себя. Я вспомнил историю, которую однажды рассказывал Курт – про то, как они со своим отрядом нанесли из тюбика что-то на талибский вертолет в Афганистане. – Я думаю, что знаю, как это можно сделать.
– Ладно, приятель. Отлично. Почему бы нам это не отпраздновать? – Грэм снова потянулся к пакетику с марихуаной. – Последний шанс, – предложил он.
Я вернулся домой около половины восьмого. Сьюзи и Итон доедали принесенный из ресторана ужин – думаю, им удалось найти суши-бар с доставкой, – а Кейт лежала в кровати с ноутбуком.
– Кейт, ты сегодня выходила из дома?
– На улицу? – она наградила меня удивленным взглядом.
– Судя по твоему виду, немного свежего воздуха тебе не повредит.
– Свежего воздуха? – удивилась она, но увидела, что я прижимаю палец к губам и осеклась. Кивнула в знак согласия. – Отличная идея, – поддержала она.
Она выскользнула из постели, и я поднял ее на руки. Она показалась мне неожиданно легкой – возможно, благодаря тренировкам Курта. Я вынес ее по лестнице вниз, а потом из дома. Итон выглянул из кухни, увидел, что я несу Кейт на руках, и выразительно закатил к небу глаза.
Мы оказались в нашем маленьком дворике около дома.
– Прости, но у меня есть все основания предполагать, что Курт установил жучки в нашей спальне.
Ее глаза широко распахнулись:
– Не может быть!
– Я не знаю. Но не хочу рисковать. Послушай, на какое время Сьюзи сняла дом в Нантакете?
– Наверное, до конца сентября. А что, ты бы хотел провести там несколько дней? Боюсь, я сейчас не в лучшей форме для отпуска.
– Речь не об отпуске. Как ты думаешь, ты сможешь перенести перелет?
– С перелетом нет проблем. Если я не буду ничего поднимать. Но зачем все это?
– Я хочу, чтобы Сьюзи и Итон вернулись в Нантакет и забрали тебя с собой. Как можно скорее. Завтра рано утром.
Она взглянула на меня, выражение ее лица быстро менялось: замешательство, скептицизм, изумление. А потом понимание.
– Это все из-за Курта, да? – спросила она.
На следующее утро Сьюзи, Кейт и Итон сели в такси до аэропорта Логан и вылетели в Нантакет. Я вернулся в офис, и около девяти утра у меня выдалась свободная минутка. Я перезвонил исполнительному директору бейсбольной команды Red Sox, который, к моему удивлению, оказался милейшим человеком – не знаю, наверное, я ожидал услышать на другом конце провода громилу-спортсмена с бостонским акцентом. Он предлагал мне провести презентацию PictureScreen и представить кое-какие цифры. Мы договорились встретиться через неделю…
Повесив трубку, я спустился на лифте вниз в фойе. Вышел из здания компании, отъехал на несколько кварталов, вытащил визитную карточку сержанта Кеньона и позвонил ему с сотового телефона.
Трубку снял обладатель хриплого голоса с тяжелым испанским акцентом:
– Полиция штата Массачусетс, детектив Санчес.
На заднем фоне были слышны голоса, телефонные звонки – обычная офисная суета.
– Можно сержанта Кеньона? – спросил я.
– А кто его спрашивает?
Я замешкался ровно на секунду:
– Джош Гибсон.
Кеньон тут же поднял трубку.
– Мистер Гибсон, – ответил он, – подождите, я переведу звонок в свой кабинет. – Он включил режим ожидания и снова взял трубку через несколько секунд. – Вы удачно выбрали время для звонка, – сказал Кеньон, – я как раз собирался вам звонить, чтобы сообщить новости.