Страница 8 из 25
Большую часть дня Гарри провёл у себя в комнате – не было сил смотреть, как тётя Петунья каждую минуту выглядывает на улицу из-за тюлевых штор, словно по телевизору объявили о сбежавшем стаде бешеных носорогов. В конце концов, без четверти пять Гарри спустился в гостиную.
Тётя Петунья в некоем помрачении безостановочно выравнивала пузатый строй диванных подушек. Дядя Вернон делал вид, будто читает газету, но его маленькие глазки оцепенело смотрели в одну точку, и Гарри был уверен, что он изо всех сил прислушивается – не подъезжает ли к дому автомобиль. Дадли забился в кресло, подсунув под себя ладони и крепко сжимая собственный зад. Не желая участвовать в этом психозе, Гарри вышел и присел на ступеньку лестницы в прихожей. Он не сводил глаз с часов, а сердце колотилось от волнения.
Вот и пять, вот уже и шестой час. Дядя Вернон, слегка вспотевший в своём костюме, открыл парадную дверь, высунул голову, обежал взглядом улицу и поспешно вернулся.
– Опаздывают! – буркнул он Гарри.
– Вижу, – ответил тот. – Возможно… м-м-м-м… пробки или ещё что-нибудь…
Десять минут шестого… Пятнадцать… Гарри уже и сам всерьёз забеспокоился. В половине шестого из гостиной донёсся торопливый шёпот дяди Вернона и тёти Петуньи:
– Никакого уважения.
– Мы могли быть приглашены в гости.
– Может, думают, их пригласят на ужин, если они приедут позже?
– Ну, уж этому не бывать, – произнёс дядя Вернон, и Гарри услышал, как он встал и принялся прохаживаться по гостиной. – Заберут мальчишку и скатертью дорога, больше им тут нечего делать. Если они вообще приедут. Может, день перепутали. Подобные типы, сдаётся мне, пунктуальностью не отличаются. Или поехали на какой-нибудь дрянной машинке, которая на полдороге и сло-ма-а-а-а-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!
Гарри подпрыгнул. Судя по звукам в гостиной, все трое Дурслей повскакали с мест и в панике куда-то бросились. В следующее мгновение насмерть перепуганный Дадли вылетел в холл.
– Что случилось? – удивился Гарри. – В чём там дело?
Но Дадли как язык проглотил. По-прежнему держась за ягодицы, он со всей возможной для его туши скоростью устремился на кухню. Гарри поспешил в гостиную.
Из камина – тот давно был заколочен досками, и его роль на том же месте исполнял электрокамин с фальшивыми углями – доносился громкий стук и какая-то возня.
– Что это? – задыхаясь, спрашивала тётя Петунья, вжавшись в стену и с ужасом глядя на камин. – Что это, Вернон?
Их сомнения разрешились буквально через секунду – из-за досок стали слышны голоса:
– Ох! Фред, нет, давай назад, назад… Тут какая-то ошибка… Скажи Джорджу, чтобы он не… ОЙ! Джордж, нет, здесь нет никакой комнаты, быстро назад и скажи Рону…
– Пап, может, Гарри услышит и сумеет нас выпустить…
По доскам позади электрического огня забарабанили кулаки.
– Гарри! Гарри, ты нас слышишь?
Дурсли обернулись к Гарри, словно пара разъярённых росомах.
– Что это? – взревел дядя Вернон. – Что происходит?
– Они… ну, они попытались добраться сюда с помощью летучего пороха, – стал объяснять Гарри, борясь с безумным желанием расхохотаться. – Они могут путешествовать через камины, но вы же забили его… Сейчас, подождите…
Он подошёл к камину и позвал:
– Мистер Уизли! Вы меня слышите?
Удары прекратились, и за досками кто-то произнёс: «Ш-ш-ш!»
– Мистер Уизли, это Гарри… Здесь не пройти, камин заколочен!
– Проклятье! – послышался голос мистера Уизли. – С какой стати им взбрело в голову забить камин?
– А у них теперь электрический, – объяснил Гарри.
– В самом деле? – восхитился мистер Уизли. – Электрический, ты говоришь? Со штепселем? Бог ты мой, я должен это увидеть… Дай-ка подумаю… Ох, Рон!
Теперь и голос Рона присоединился ко всем остальным.
– Что это мы здесь делаем? Что-то пошло не так?
– Ну что ты, Рон, – саркастически отозвался голос Фреда, – мы ведь мечтали окончить жизнь именно в таком месте…
– Конечно, и вот теперь нам представился такой уникальный случай, – присоединился к нему Джордж. Его голос звучал глухо, словно парня прижало к стене.
– Мальчики, мальчики, – рассеянно произнёс мистер Уизли. – Я пытаюсь придумать, что делать… да… это единственный способ… Гарри, отойди подальше…
Гарри отступил к дивану. Дядя Вернон, невзирая на это, двинулся вперёд.
– Подождите минутку! – гаркнул он в камин. – Что это вы собираетесь де…
БАБАХ!
Доски разнесло взрывом. Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю комнату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон. Тётя Петунья, испустив пронзительный вопль, опрокинулась на кофейный столик; дядя Вернон подхватил её прежде, чем она грохнулась на пол, и, онемев, выпучился на компанию Уизли – все огненно-рыжие, включая Фреда с Джорджем, неотличимо схожих до последней веснушки.
– Ну вот, так-то лучше, – вздохнул мистер Уизли, отряхивая пыль со своей длинной зелёной мантии и поправляя очки. – Ага, вы, должно быть, дядя и тётя Гарри!
Высокий, худой, с залысинами, он шагнул навстречу дяде Вернону, протягивая руку, но тот лишь попятился, волоча за собой тётю Петунью. Дар речи покинул его совершенно. Лучший костюм был в белой пыли, и та же пыль побелила его волосы и усы – можно было подумать, что он внезапно постарел лет на тридцать.
– М-м-м… да… прошу прощения за всё это. – Мистер Уизли опустил руку и оглянулся на развороченный камин. – Это моя вина, мне попросту в голову не приходило, что могут возникнуть затруднения с выходом на противоположном конце… Я подключил ваш камин к сети летучего пороха – ну, понимаете, всего на один день, чтобы забрать Гарри. Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, он мне выделил канал… Я всё здесь мгновенно поправлю, не беспокойтесь – только зажгу огонь, чтобы отправить мальчиков, и затем восстановлю ваш камин, а сам трансгрессирую…
Гарри был готов поклясться, что Дурсли не поняли ни единого слова. Они по-прежнему, точно громом поражённые, дико смотрели на мистера Уизли. Тётя Петунья кое-как выпрямилась и спряталась за спину дяди Вернона.
– Привет, Гарри! – радостно воскликнул мистер Уизли. – Ты собрал чемодан?
– Он наверху, – улыбнулся Гарри.
– Мы принесём, – сейчас же вызвался Фред. Подмигнув Гарри, они с Джорджем вышли из комнаты. Близнецы знали, где находится спальня Гарри, – как-то раз глубокой ночью им пришлось вызволять его оттуда; он догадывался, что Фред и Джордж хотят взглянуть на Дадли – они много о нём слышали от Гарри.
– Ну… – сказал мистер Уизли, смущённо потирая руки и подыскивая слова, чтобы разрядить неловкое молчание. – Очень… м-м-м… мило у вас тут.
Поскольку безупречно доселе чистая, без единой пылинки гостиная была теперь покрыта хлопьями сажи и засыпана обломками кирпича, Дурсли восприняли это заявление без должного энтузиазма. Лицо дяди Вернона вновь налилось кровью, а тётя Петунья опять принялась жевать язык. Они были чересчур напуганы, чтобы сказать что-нибудь связное.
Мистер Уизли огляделся. Он любил всё, сделанное руками маглов. Ему нестерпимо хотелось подойти и поближе рассмотреть телевизор с видеомагнитофоном.
– Они работают на эклектричестве, верно? – продемонстрировал он свою осведомлённость. – А, вот и штепсели. Я коллекционирую штепсели и батарейки, – обратился он к дяде Вернону. – У меня очень большая коллекция батареек. Моя жена думает, что я на них свихнулся, но тут уж ничего не поделаешь.
Дядя Вернон, несомненно, тоже считал, что мистер Уизли спятил. Он начал потихоньку отступать к выходу, загораживая собой тётю Петунью, словно опасался, что мистер Уизли может вдруг наброситься на них.
Но тут в гостиную неожиданно вернулся Дадли. Гарри услышал стук своего чемодана по ступеням и сообразил, что эти звуки и выгнали Дадли из кухни. Он бочком пробрался вдоль стенки, не сводя с мистера Уизли расширенных от ужаса глаз, и попытался спрятаться за спинами родителей. На его несчастье, размеров дяди Вернона, достаточных, чтобы заслонить сухопарую тётю Петунью, и близко не хватало для прикрытия Дадли.