Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 25

– Я заработал около ста мешков галлеонов за год, – разглагольствовал один из них. – Я ведь драконоборец и работаю на Комиссию по контролю за опасными существами.

– Да никакой ты не драконоборец! – кричал его приятель. – Ты посудомойщик в «Дырявом котле»… А вот я – охотник на вампиров, я их уже штук девяносто уложил…

Третий юнец, чьи прыщи были видны даже в тусклом серебристом свете, который излучали вейлы, тоже поторопился вступить в беседу:

– Я уже почти стал самым молодым из всех министров магии, какие только были…

Гарри фыркнул от смеха – он узнал этого прыщавого волшебника, его звали Стэн Шанпайк, и на самом деле он работал кондуктором в трёхъярусном автобусе «Ночной рыцарь».

Гарри уже собрался сказать об этом Рону, но тот, сделав диковато-слабоумное лицо, крикнул собравшимся:

– А я рассказывал, что изобрёл метлу, которая летает до Юпитера?

– Да что же это такое! – опять возмутилась Гермиона, и они вместе с Гарри развернули Рона и увели прочь.

Звуки разговора вейл и их поклонников замолкли вдалеке, друзья уже находились в самом сердце леса. Казалось, они здесь одни, вокруг всё затихло. Гарри огляделся.

– Думаю, нам стоит подождать здесь – любого, кто подойдёт, мы услышим за милю.

Не успели эти слова слететь с его уст, как прямо перед ними из-за дерева появился Людо Бэгмен.

Даже в слабом свете двух волшебных палочек Гарри разглядел разительные перемены в его облике. Он больше не был жизнерадостным и розоволицым, и в походке не было бодрой упругости – Людо выглядел очень бледным и утомлённым.

– Кто это? – заговорил он, щурясь и стараясь рассмотреть их лица. – Что вы здесь делаете одни?

Друзья удивлённо переглянулись.

– Ну… там что-то вроде мятежа… – сказал Рон.

– Что? – уставился на него Бэгмен.

– Там, в лагере… какие-то люди захватили семью маглов…

– А, будь они неладны! – потрясённо выругался Бэгмен и, не сказав больше ни слова, трансгрессировал с негромким хлопком.

– Что-то мистер Бэгмен совсем никуда, как по-вашему? – нахмурилась Гермиона.

– Так или иначе, Людо был великим загонщиком, – ответил Рон. Сойдя с дороги на маленькую прогалину, он уселся на пятачок сухой травы возле дерева. – «Уимбурнские Осы» были чемпионами Лиги три раза подряд, пока он там играл.

Рон достал из кармана крошечную фигурку Крама и некоторое время наблюдал, как та ходит взад-вперёд. Подобно живому оригиналу, копия была слегка плоскостопа, сутулилась и на своих неуклюже-вывернутых ногах смотрелась куда менее впечатляюще, чем на метле в воздухе. Гарри прислушался к звукам, доносившимся из лагеря, – пока всё было тихо; возможно, погром закончился.

– Надеюсь, с остальными всё в порядке, – помолчав, произнесла Гермиона.

– С ними всё отлично, – отозвался Рон.

– Представь, если твой отец поймает Малфоя. – Гарри присел рядом с Роном, глядя, как миниатюрный Крам тяжёлой поступью расхаживает по палой листве. – Он всегда говорил, что ему хочется получить доказательства против него.

– Да уж, вот что стёрло бы ухмылку с рожи старины Драко, – кивнул Рон.

– А эти несчастные маглы? – взволнованно сказала Гермиона. – Что, если не удастся спустить их вниз?

– Наши справятся, – успокоил её Рон. – Найдут способ.

– Это же сумасшествие – устраивать такое, когда этой ночью здесь всё Министерство магии! – кипятилась Гермиона. – Я хочу сказать, как они рассчитывали скрыться? Или перепились, или они просто…

Она неожиданно оборвала фразу и оглянулась. Гарри и Рон тоже поспешно огляделись вокруг. Судя по звукам, кто-то неуверенно брёл к их поляне, за тёмными деревьями слышался шорох нетвёрдых шагов. Потом шаги замерли.

– Эгей! – позвал Гарри.

Тишина. Гарри встал на ноги и вгляделся в чёрную стену спутанных ветвей. Было слишком темно, чтобы различить что-то на таком расстоянии, но он чувствовал, что там, в глубине, куда не доставал его взгляд, кто-то есть.

– Кто там? – спросил он.





И тут, без всякого предупреждения, тишину разорвал голос, которого они ещё не слыхали в лесу, и издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто похожее на заклинание:

– Мортмордре!

Что-то громадное, зелёное, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое Гарри пытался проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.

– Что за… – охнул Рон, вскакивая на ноги и уставясь на появившуюся диковину.

На какую-то долю секунды Гарри подумалось, что это ещё одна композиция, выстроенная лепреконами, но тут он разобрал, что она изображала колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звёзд, со змеёй, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался всё выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на чёрном небе, будто новое созвездие.

Лес вокруг взорвался криками. Гарри не понимал, в чём причина – неужели из-за черепа? Тот взлетел уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Гарри поискал глазами того, кто своим колдовством создал этот череп, но никого не увидел.

– Эй, кто там? – позвал он снова.

– Гарри, давай, пошли! – Гермиона ухватила его за куртку и потащила назад.

– Да что случилось? – встревожился Гарри, увидев её бледное, испуганное лицо.

– Это Чёрная Метка, Гарри! – Гермиона волочила его за собой, насколько хватало сил. – Знак Сам-Знаешь-Кого!

– Волан-де-Морта?

– Гарри, скорее!

Гарри повернулся, Рон поспешно прибрал своего малютку-Крама, и все трое побежали через поляну. Но, прежде чем они успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их.

Мгновенно обернувшись вокруг, Гарри был вынужден признать неприятный факт: каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на него, Рона и Гермиону. Не теряя времени, он заорал: «Ложись!», бросился на друзей и повалил их на землю.

– Окаменей! – проревели двадцать голосов.

Ударила слепящая канонада вспышек, и Гарри почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра. Приподняв голову на четверть дюйма, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы – они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму.

– Стой! – загремел знакомый голос. – Прекратите! Это мой сын!

Зловещий ветер перестал трепать волосы Гарри; он приподнял голову чуть выше. Стоявший перед ним волшебник опустил палочку. Гарри повернулся и увидел мистера Уизли, испуганно спешившего к ним.

– Рон… Гарри… – Его голос дрожал. – Гермиона… С вами всё в порядке?

– Отойди с дороги, Артур, – раздался холодный резкий голос.

Это был мистер Крауч. Он подошёл вместе с остальными волшебниками из Министерства.

Гарри поднялся ему навстречу. Лицо мистера Крауча окаменело от ярости.

– Кто из вас это сделал? – зарычал он. Его колючий взгляд обежал троих друзей. – Кто из вас наколдовал Чёрную Метку?

– Мы этого не делали! – выпалил Гарри.

– Мы вообще ничего не делали! – гневно добавил Рон, потирая локоть и с негодованием глядя на отца. – Почему вы на нас напали?

– Не лгите, сэр! – каркнул мистер Крауч. Его волшебная палочка по-прежнему смотрела на Рона, а глаза были выпучены – похоже, начальник Отдела сотрудничества был слегка не в себе. – Вас застигли на месте преступления!

– Барти, – шепнула колдунья в длинном шерстяном халате, – это же дети, Барти, они бы никогда такого не…

– Кто из вас троих видел, откуда появилась Чёрная Метка? – перебил её мистер Уизли.

– Вон оттуда, – с дрожью сказала Гермиона, указывая на то место, откуда они слышали голос. – Там кто-то был за деревьями… прокричал какие-то слова… какое-то заклинание…

– Так, значит, вон там он стоял, я правильно понял? – Выкаченные глаза мистера Крауча теперь впились в Гермиону, всё его лицо выражало недоверие. – Значит, выкрикнул заклинание? Что-то, мисс, вы подозрительно много знаете о том, как появилась Метка.