Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19

Это и в самом деле была авантюра - освоить машину и отправиться на поиски... нет, не приключений. Просто мне давно не давала покоя одна неувязочка этого мира - откуда в нем берутся патроны и стимпаки? Откуда появляются лекарства - ведь срок годности довоенных закончился века назад? Где-то должны были сохраниться остатки технологий, а, значит, и цивилизации. В конце концов, где-то должны быть люди, которые, выйдя из убежищ, использовали ГЭКК по назначению. Генератор эдемских кущ компактный. Нет, мне не нужны были райские сады - я просто хотела найти место, где не придется ходить в библиотеку с оружием наизготовку, не нужно будет посыпать еду дезактиватором, а воду прогонять через антирадиационный фильтр... впрочем, вода теперь была и здесь, но этого мало. Где-то должно быть место, где мы с Дэном сможем построить дом - наш дом.

Я в который раз осмотрела загруженный под завязку - оставили место только для Фокса - кузов, проверила, насколько тщательно закреплен груз. По большому счету, это было лишним - мы уже проверили все, и не один раз. Но я сказала Дэну правду - меня и впрямь потряхивало, и хотелось отсрочить неизвестность. Признаться, если бы Харкнесс вдруг сейчас уперся и сказал, что он передумал, и все отменяется, я бы даже обрадовалась на какой-то миг. Чтобы потом всю оставшуюся жизнь жалеть об упущенном.

-Я готов. - Прогудел Фокс. Он уже забрался в кузов, устроившись среди специально отложенных мягких тюков с одеждой, спальными мешками (которые мы нашли в том же форте) и тому подобным. - Скоро?

-Да. - Кивнула я. - Сейчас.

Я вернулась в кабину, запустила двигатель. Закрыла глаза, медленно выдохнула. Дэн сжал мне плечо. Я открыла глаза, улыбнулась в ответ на его улыбку.

-Все в порядке, Дэн. Поехали.

Так было, так есть и так будет, пока Человек не исчез.

Всего четыре Закона принес нам с собой Прогресс:

Пес придет на свою Блевотину, Свинья свою Лужу найдет,

И Дурак, набив себе шишку, снова об пол Лоб расшибет (пер Перевод И. Грингольца и Т. Грингольц)

Неважно, что говорят

Неважно, в какие игры играют

Неважно, что делают

Неважно, что они знают...

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж

Достоинство, что просит подаянье,

Над простотой глумящуюся ложь,

ничтожество в роскошном одеянье (пер. Маршака)





И совершенству ложный приговор,

И девственность, поруганную грубо,

И неуместной почести позор (пер. Маршака)

Счастье - это неостывшее ружье

Когда держу тебя в руках

И палец лежит на курке

Я знаю, что никто не сможет сделать мне ничего плохого

Потому что счастье - это неостывшее ружье назад

"Все, что я хотел вам сказать, вы уже угадали"

"В таком случае, вы, вероятно, угадали мой ответ".

"Вы твердо стоите на своем?"

"Совершенно твердо". (перевод Д. Лившиц)

Не сделать ничего, что не могло бы быть сделано

Не спеть ничего, что не могло бы быть спето

Нечего сказать, но можно выучить правила игры

Все просто...


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: