Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 23



Оливия улыбнулась, но ее глаза остались серьезными.

– Да.

– Хочешь чего-нибудь выпить?

Она покачала головой.

– Нет, не сегодня, я немного устала.

– Значит, ты сегодня не уедешь? – проницательно спросил Джош.

Она снова покачала головой.

– Нет, работа заняла больше времени, чем я рассчитывала.

– Прости, Оливия, – сказал он, радуясь, что может извиниться перед ней за что-то конкретное. – Я не заметил, что уже почти десять часов. А мы даже не ужинали. Не хочешь заехать в ресторан?

– Может, поужинаем дома?

Джош старался не обращать внимания на щемящее чувство в груди всякий раз, когда она употребляла это слово по отношению к его жилищу. Он не мог позволить себе то, что ему предлагала Оливия. На собственном опыте он убедился, что вечной любви не существовало. Конечно, где-то была любовь, которая побуждала людей вступать в брак и заводить детей, но он, к сожалению, не испытывал этого чувства к Оливии. Он находил в себе только безудержную страсть, которая не давала ему покоя и угрожала поглотить его целиком, если он не будет соблюдать осторожность. И все же, когда Оливия уедет, ему будет еще более одиноко, чем прежде. Его будут преследовать воспоминания о том, как хорошо ему с ней было…

К горлу подступил комок, и он тяжело сглотнул.

– Да, конечно, почему нет.

Поскольку у нее был ключ от его дома, они поехали каждый на своей машине. Джош заскочил в ближайший ресторан быстрого питания, затем направился домой более коротким путем, чтобы сделать сюрприз Оливии. Но она уже была дома и даже успела накрыть стол на кухне.

– Я думал, мы будем ужинать в гостиной.

Оливия рассмеялась.

– Ты же не любишь есть в гостиной.

– Неправда, – ответил он, затем поморщился, потому что она была права.

– Ты не любишь беспорядок. Привык все делать правильно. Есть за столом – это правильно. – Она улыбнулась ему. – Я не пытаюсь вмешиваться в твою привычную жизнь и не примеряю на себя роль хозяйки этого дома. Мне просто надоело видеть тебя нервным и напряженным. Поэтому садись и ешь.

Джош подчинился. Казалось, никто не знал его так, как Оливия, и он всем своим сердцем желал, чтобы у них все получилось. Однако это было невозможно. Он не мог рисковать ее душевным спокойствием.

Доставая из пакета гамбургеры и картофель фри, он спросил для поддержания разговора:

– Думаешь, мне следует нанять ту девушку, которая проработала пять лет в юридической фирме?

– Гмм, – рассеянно произнесла Оливия.

– Но ведь когда мы просматривали резюме, ты остановила свой выбор на ней.

Она пожала плечами.

– Я что-то упустил?

– Она лучшая из кандидатов, Джош, и тебе следует пригласить ее на собеседование. Но, если ты не забыл, мне также понравился молодой человек, студент колледжа, который окончила я.

Джош улыбнулся.

– Стоит подумать. В твоем колледже готовят хороших специалистов, – произнес он, в то время как его мысли были совсем о другом. Его вдруг осенило: Оливия не хотела, чтобы он взял на ее место женщину.

– Нелегко днем работать, а вечером идти учиться, – заметила Оливия.

Стороннему наблюдателю могло бы показаться, что она сказала это, лишь бы поддержать разговор, но Джош так не думал. У нее определенно что-то было на уме. Оливию явно беспокоило, что он может взять на работу другую женщину.

– Нет, я не считаю, что легко одновременно работать и учиться.

– А по выходным делать домашние задания и просматривать бумаги, – добавила она.

– Согласен, – ответил Джош, едва удерживаясь от смеха.

Оливия ревновала! Его еще никогда никто не ревновал. Это чувство было новым и волнующим. Настолько волнующим, что начало доставлять ему удовольствие.

– И все же человек, который учится по вечерам, не самый лучший вариант.

Ее глаза расширились от возмущения.

– И ты не собираешься дать ему шанс?

– Этого я не говорил, – ответил Джош, вставая и относя свою тарелку в раковину. – Я просто имел в виду, что он может быть слишком загружен.

С этими словами он покинул кухню, чтобы проверить, последует ли Оливия за ним. Она это сделала, и он едва удержался от смеха. Вызывать у нее чувство ревности оказалось так легко и забавно, но его смех мог ее обидеть. Надо быть потактичнее.

– Тебе следовало бы задуматься над тем, что в один прекрасный день этот юноша может стать хорошим специалистом и занять твое нынешнее место, когда ты поднимешься по карьерной лестнице.

– Похоже, мы подыскиваем замену мне, а не тебе? – Джош сдержал улыбку.

– Я… я этого не говорила, – смущенно пролепетала Оливия. – Я имела в виду…





Он схватил ее за руку и увлек за собой на диван.

– Не знаю, что забавнее: тот факт, что ты не выносишь, когда с тобой спорят, или то, что у тебя такое доброе сердце.

Оливия прищурилась.

– А у тебя злое сердце, – бросила она, но не стала высвобождать свою руку.

Джош явно дразнил ее.

– У меня вовсе не злое сердце. Я просто пытаюсь быть реалистом.

– И поэтому собираешься нанять неопытную восемнадцатилетнюю девочку по имени Бемби?

– Кто знает, для чего она может пригодиться, – сказал он, ухмыляясь.

Оливия ткнула его кулаком в живот.

– Ты невозможен, – сказала она, соскочила с дивана и отправилась на кухню.

– Эй, не кипятись! – крикнул он вслед, а когда Оливия скрылась из виду, рассмеялся.

Затем встал с дивана и пошел за ней.

– Оливия, что такого в том, что я хочу взять на работу неопытную девушку?

– Ничего, – с равнодушным видом произнесла она, словно ей действительно было все равно. – Если ты хочешь сам делать всю работу, пожалуйста.

– На самом деле я собираюсь посадить Бемби в приемную и нанять еще одну, более опытную женщину, которая и будет выполнять всю работу. Я спрячу ее в отдельной комнате, и никто не узнает правду. А Бемби будет получать премиальные и продвигаться вверх по карьерной лестнице.

Оливия бросила на него сердитый взгляд.

– Ты свинья!

– А ты доверчивый ягненок! – ответил Джош и на этот раз, не выдержав, расхохотался. – По-твоему, я идиот? Я видел, как много ты работаешь, и не собираюсь брать на работу человека, от которого не будет прока. Как интригующе ни звучало бы его имя.

Оливия презрительно фыркнула.

– Ты свинья! – повторила она и пошла обратно.

Не переставая смеяться, Джош последовал за ней.

– Я не свинья. Я лишь дразнил тебя.

Ворвавшись в гостиную, Оливия схватила свои босоножки, затем повернулась, чтобы отправиться наверх, но он остановил ее.

– Я правда тебя дразнил, – повторил он, улыбаясь.

Сейчас, когда Оливия вновь очутилась в его объятиях, привычный мир начал меняться. Как здорово было бы дразнить ее вот так каждый день, сжимая в объятиях!

– Это было не смешно, – произнесла она тоном обиженной маленькой девочки.

– Мне жаль, – соврал Джош.

Он не помнил, когда в последний раз так смеялся.

– Так ты собираешься взять кого-нибудь достойного на мое место?

– Да, собираюсь, – заверил ее он.

– И ты не наймешь какую-нибудь Бемби, которая даже не умеет печатать?

– Похоже, ты просто боишься, что эта самая Бемби может оказаться лучше тебя. – (Глаза Оливии сверкнули.) – Все. Прости. Обещаю, что больше не буду тебя дразнить. – В знак примирения он легонько коснулся ее губ.

Оливия отстранилась.

– Я лучше пойду спать.

– Увидимся утром.

– Не думаю. Я не уверена, что проснусь до того, как ты уедешь на работу. Да, когда ты вернешься домой, я буду уже в пути.

Эти слова больно кольнули его, но он не подал виду.

– Я могу тебя разбудить или подождать, пока ты не проснешься.

Оливия улыбнулась, но покачала головой.

– Не надо.

У него защемило сердце. Джош хотел, чтобы она осталась. Действительно хотел. Но она не останется – ведь он не мог ей ничего обещать.

– Хорошо, – сказал он, сделав шаг назад, чтобы не поддаться соблазну и не коснуться ее снова. Им овладело отчаяние, но он отказывался сдаваться. – Тогда давай попрощаемся сейчас.