Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 32



Он поднялся, чтобы быть поближе к тусклой лампочке на потолке, развернул записку и прочитал текст, написанный печатными буквами по-английски:

"Calm! Prepare and Wait! Friend".

4.

Яркое кимоно Тиэми Тода исчезло за дверью, и профессор Накамура продолжал сидеть неподвижно. Он словно оцепенел и, казалось, перенесся в другой мир и жил в том мире, оставив здесь, в кабинете, свою лишенную жизни оболочку.

Но так только казалось. Мозг Накамура лихорадочно искал выхода из создавшегося положения.

Наконец он шевельнулся, сжал губы, натянулась кожа на скулах, профессор Дзиро Накамура принял решение. Он был готов к действию.

Его палец лег на одну из кнопок.

Через минуту в кабинет профессора Накамура проскользнул майор Масаси Кэндо.

- Что угодно господину профессору? - спросил он.

- Мне хотелось, чтобы вы, майор, позаботились о следующем. Нужно сделать так, чтоб моя дочь Тиэми Тода не покидала своей комнаты в течение нескольких дней. Служанка Табэ пусть постоянно находится в ее распоряжении, но обе они не должны выходить за пределы отведенных им помещений. Вы поняли?

- Да, господин профессор, я все понял.

- Хорошо, идите, майор.

Профессор Накамура проводил глазами майора Масаси Кэндо и вновь погрузился в оцепенение.

5.

Полученная записка вот уже сутки не давала Степану покоя.

Спокойно! Приготовься и жди! Друг.

"Это, конечно, Аритомо Ямада, - думал он. - Но как записка попала в карман моей куртки?"

"Может быть, один из охранников - человек Аритомо Ямада? Он мог сунуть записку в мой карман, когда меня, бесчувственного, несли в камеру из операционной..."

Ему почудилось вдруг, будто он слышит слабый отзвук далекого выстрела.

"Показалось", - решил Степан и лег на спину, положив голову на жесткий валик.

Степан Бакшеев знал, что за дверью стоит часовой. Он слышал, как тот беспокойно топчется там, в коридоре, и вспомяил об отзвуке выстрела. Может быть, и не почудилось. Наверное, и часовой слышал выстрел. Шаги в коридоре. Нет, это не часовой, это не его шаги, нет, не его... Степан приподнялся, опершись на локоть.

- По распоряжению майора Масаси Кэндо я должен доставить этого человека на допрос.

Степан узнал голос Аритомо Ямада. Он поднялся с жесткой татами и замер в ожидании.

- Необходимо предъявить письменный приказ, - сказал часовой.

- Вот он.

За дверью раздался короткий вснрик и послышался шум упавшего тела. Залязгал запор, тяжелая дверь отошла в сторону, и на пороге Степан Бакшеев увидел своего друга Аритомо Ямада. В руках он держал автомат. Скорчившийся охранник валялся у порога.

- Быстрее, Степан, быстрее! - проговорил Аритомо Ямада.

- Давайте внесем его в камеру, - сказал Степан Бакшеев, показывая на охранника. - Он жив?

- Может быть.

Вдвоем они внесли охранника в камеру и закрыли дверь на запор.

- Теперь пойдем к профессору Накамура, - сказал Аритомо Ямада. - Нельзя допустить, чтобы он ускользнул. Мы захватим его врасплох, и тогда уже сами будем диктовать свою волю. Нельзя его упустить, нельзя!

Аритомо Ямада спустил предохранитель автомата, прижал его к бедру и пошел впереди. Степан последовал за ним, внимательно прислушиваясь к коротким фразам Аритомо Ямада, который рассказывал о событиях минувших суток.

Он начал с распоряжения майора Масаси Кэндо поставить охрану у помещений, занимаемых Тиэми Тода и служанкой Табэ. Аритомо Ямада не знал, что это приказ профессора Накамура и считал инициативой начальника охраны.

- Ее нужно освободить, - сказал Степан.

- Это мы сделаем, - ответил Аритомо Ямада. - Я приготовил три скафандра. В них мы уйдем с Острова.

В это время Степан Бакшеев вновь услыхал приглушенный звук орудийного выстрела.

- Вы тоже слышите? - спросил он у Аритомо Ямада. - Мне не показалось?



- Конечно, нет. Это опять стреляют они.

- Кто "они"?

- Подводные лодки.

Степан Бакшеев протянул руку, ухватил Аритомо Ямада за рукав куртки, остановил его и повернул к себе.

- Ради бога, - вскричал он, - ради бога, объясните, что здесь происходит? Куда мы идем? Что я должен делать? Какие лодки? Должен же я хоть что-то знать обо всем!

- У нас мало времени, - спокойно сказал Аритгомо Ямада.

И он коротко сообщил Бакшееву, что ночью при неизвестных обстоятельствах исчез один из охранников майора Масаси Кэндо. Из тех, кто стоит вахту на внешней стороне бухты, у самого океана. Его быстро хватились, подняли тревогу, хотели сообщить сторожевому кораблю. Корабль несет патрульную службу в десяти милях от Острова, но радиостанция оказалась поврежденной. Та же участь постигла и аварийный передатчик.

Остров оказался изолированным от внешнего мира. Майор Масаси Кэндо метался по острову, организуя тщательные розыски, искоса посматривая на сотрудников лаборатории.

Но события только развивались. Рано утром у входа в бухту, закрытого бонами и прочной металлической решеткой, охрана обнаружила резиновую шлюпку, а в ней - исчезнувшего охранника, крепко связанного. На груди у него был пакет. Неизвестные лица на японском языке предлагали выдать профессора Накамура и всю документацию, связанную с работой его лаборатории. Профессора и материалы предлагалось поместить в резиновую шлюпку и отбуксировать катером на две мили от берега. В противном случае Остров будет уничтожен торпедными залпами подводных лодок.

- Подводных лодок? - переспросил Степан.

- Ну да. Через час после обнаружения охранника они появились на горизонте сразу с четырех сторон. Четыре субмарины. И стреляет сейчас кто-то из них. На Острове нет артиллерии.

- Что с профессором Накамура?

- Он куда-то исчез. По-моему, Накамура спешным порядком готовит новые торпеды. Оперированные дельфины выполнят любое его приказание. Идемте!

- Кто испортил радиостанцию? - сказал Степан. - Косаку Хироси?

- Я тоже так думаю. Но идемте быстрее! Мы можем уйти подводным ходом. Я узнал о нем от Фист-кых. Уйдем и уведем дельфинов. Вернее, они уведут нас с собой.

Аритомо Ямада и Степан были неподалеку от комнаты Тиэми. Аритомо Ямада остановился и передал Бакшееву автомат.

- Возьмите, - сказал он. - Я попробую без стрельбы. Подождите меня.

Он вывернул из-за угла и не спеша двинулся к охраннику. Тот нервно метался у дверей в комнаты Тиэми Тода.

- Что там происходит? - спросил он подходившего Аритомо Ямада.

Часовой нарушил строжайшее правило Острова. Люди охраны не имели права ни под каким предлогом разговаривать с сотрудниками лаборатории.

- Стреляют, - сказал Аритомо Ямада, подходя поближе. Что это?

Аритомо Ямада обернулся и проткнул руку в сторону. Часовой вздрогнул от неожиданности и взглянул туда. Аритомо Ямада мгновенно ударил его по горлу! Охранник упал вниз лицом.

- Идите сюда, Степан, - тихо позвал Аритомо Ямада и, когда тот подошел, протянул ему второй автомат.

- Подержите, я открою дверь.

Дверь отошла в сторону, и они сразу увидели Тиэми Тода. Девушка изумленно смотрела на возвышавшегося рядом с Аритомо Ямада Степана.

- Вы живы! - вырвалось у нее.

- Она передала вам записку, - сказал Аритомо Ямада. - Вас несли в камеру, и Тиэми Тода сумела незаметно засунуть записку в карман. А потом и ее заперли здесь.

- Где отец? - спросила Тиэми Тода.

- Не знаю, - мрачно сказал Аритомо Ямада. - Нам надо уходить отсюда.

- Куда? - спросила Тиэми Тода.

- В Океан. Пошли!

Аритомо Ямада пропустил девушку вперед и выждав, когда она отойдет немного, тихо сказал Степану Бакшееву:

- Мы не можем уйти без профессора. Брать его с собой рискованно. Оставлять - тоже. Надо разыскать его, а Тиэми Тода оставим пока в надежном месте.

- Хорошо, - сказал Бакшеев.

6.

Его снабдили взрывчаткой, уложенной в пакеты, и пакеты удобно обняли сигарообразное тело дельфина, чтоб сопротивление воды было наименьшим.