Страница 2 из 48
– Я не знаю, как вы успеете все это сделать, – вздохнула Молли с сокрушенным видом.
Все шло примерно так, как запланировал Бен, и он не видел повода беспокоиться. Однако чтобы доставить удовольствие Молли, он уныло уткнулся взглядом в лежащие на столе руки, изо всех сил изображая озабоченность.
– Этот человек, которому назначено на два, – он ведь новый клиент, который хочет, чтобы мы подготовили ему бумаги на открытие корпорации, не так ли?
Молли кивнула.
– Хорошо. Пусть Анджела покажет ему стандартный пакет документов и запишет особые пожелания. И не надо извиняться за мое отсутствие. Он ведь пришел в нашу фирму, а не ко мне лично. А я возьму с собой дело судьи и поработаю над ним после обеда. Что же касается отчета для Каррутеров, вы не могли бы составить его вместо меня? Знаю, это означает, что вам придется задержаться на работе, но…
– Я могу сделать это, – быстро произнесла секретарша, и в серых глазах ее мелькнуло довольное выражение.
Бен больше не сомневался – он правильно выбрал тактику.
– Вы – настоящий подарок судьбы, Молли. Напомните мне, чтобы я повысил вам оклад.
– Обязательно, – Молли улыбнулась.
Бен знал, что улыбка ее вызвана вовсе не перспективой повышения.
– Я приеду завтра на час раньше, и мы вместе просмотрим документы.
Бен сказал это не потому, что не доверял Молли, а потому, что именно этого ждала от него девушка.
– А я принесу пончики, – пообещала она.
– Договорились.
Бен опустил ноги на пол и как раз собирался встать, когда Молли сказала:
– И еще одно. Из Далласа позвонил некто Гас Оуэнз.
– Гас Оуэнз? – переспросил Бен. – Я не слышал это имя пятнадцать лет, с тех пор, как окончил юридический колледж.
– Он сказал, что он ваш старый друг.
– Соврал. Правильнее было бы сказать – старый мошенник. Так чего же он хотел?
– Я убедила его, что вы сможете перезвонить не раньше завтрашнего дня, если вообще…
– Неплохо придумано, – перебил ее Бен. – Звонок Гаса – плохая новость. Наша фирма не должна иметь с ним дел. Если только я не захочу вдруг, чтобы меня лишили практики.
– Когда я отказалась соединить его с вами, он оставил сообщение.
Прежде чем Бен успел сказать, что ничего не хочет об этом слышать, Молли продолжила:
– Какие-то его клиенты приезжают завтра в Колорадо, чтобы забрать из больницы Гринакра пропавшего родственника. Оуэнз хочет, чтобы вы встретили их и помогли справиться – я цитирую – «с любыми проблемами, которые могут возникнуть».
Что бы там ни затевал Гас, это должно было произойти на его территории, и Бену это не нравилось.
– Он также сказал, что позаботится, чтобы вы не пожалели о потраченном времени, – добавила Молли. – Я подумала, что вы захотите услышать сообщение, даже если не собираетесь ничего предпринимать.
– А вы не объяснили ему, что с момента окончания колледжа я практикую в области корпоративного права и семейное право – не моя епархия?
– Объяснила. Но он не стал особо прислушиваться к моим словам, – сообщила Молли, с любопытством глядя на шефа. – Хотя, судя по голосу, его не слишком удивило мое заявление.
– Это может означать только одно – он рассчитывает, что я встречу его клиентов и не стану особо влезать в их дела. Вы думаете, что я должен это сделать?
– Да, – кивнула Молли.
– Ну так я это сделаю, – решил Бен.
– Хотя бы для того, чтобы понять, что он затевает. А после этого вы вовсе не обязаны участвовать.
– Я решу, что делать дальше, когда встречу их. Не стоит забывать, что эти люди могут даже не подозревать о замыслах Гаса. А если они даже заодно, возможно, их родственнику требуется помощь. – Бен встал и потянулся за пиджаком, висящим на спинке ближайшего стула. – Перезвоните Оуэнзу и скажите, что я согласен. И позаботьтесь о том, чтобы Джо был свободен и мог поехать со мной.
– Он свободен, – сказала Молли, направляясь к двери впереди шефа. – Я дам Джо документы по делу судьи, чтобы он отвез их домой. Удачной игры, босс.
Бен еще долго смотрел на открытую дверь, в проеме которой исчезла секретарша, утешая себя тем, что Молли только кажется, будто она крутит и вертит им, как хочет, а на самом деле все обстоит совсем наоборот.
1
Больница, обслуживающая примерно треть населения Гринакра, штата Колорадо, была построена во время второй мировой войны и достраивалась всякий раз, когда налогоплательщики могли позволить себе лишние расходы. В результате больница состояла в настоящее время из кирпичного центрального корпуса, от которого отходили четыре крыла разных размеров и стилей. Между зданиями находились стоянки, газоны, затененные высокими деревьями, и подъезд для машин «скорой помощи». Внутри было множество знаков и указателей, так что человеку за конторкой оставалось только подсказывать самым непонятливым посетителям нужное направление.
Крыло, находившееся с южной стороны здания, возле стоянки, было самым новым из всех. К тому же над его проектом потрудился весьма талантливый архитектор. Но кризис – который республиканцы предпочитали называть временными трудностями, а демократы считали периодом застоя – отдал проект архитектора на растерзание муниципальному отделу планирования. Не все были согласны с тем, что здание из стекла и алюминия органично сочетается со старым кирпичным корпусом, однако и врачи, и пациенты были довольны тем, что в здании много света и отсутствует ощущение замкнутого пространства. Самым удивительным было то, что архитектор умудрился затратить на проект куда меньше денег, чем стоила каждая из трех других пристроек.
Облокотившись о перила небольшой галереи, нависавшей над приемным покоем, находившимся на первом этаже, Бен смотрел, как молодая мать пыталась удержать на коленях вертящегося ребенка, прислушиваясь одновременно к тому, что говорила ей женщина в белом халате. Они сидели на стульях прямо перед входом в цветочный магазинчик, витрина которого была заставлена свежесрезанными цветами и украшена воздушными шарами – они-то и привлекли внимание непоседливого ребенка. Мальчику было года два, и судя по тому, как он изворачивался и дрыгал в воздухе своими пухлыми ручками и ножками, он должен был довольно скоро победить в борьбе за собственную независимость.
– Бандиты в восемь часов, босс.
– Выражайся нормально, Джо, – сказал Бен стоящему рядом высокому худощавому мужчине. Иногда Джо говорил так, словно по-прежнему находился в кабине военного бомбардировщика, который сбили в небе над Южной Кореей много лет назад.
– Эти люди, которых мы ждем, – пояснил Джо. – Кажется, это они выходят из лимузина. Может быть, нам спуститься и встретить их?
– Чуть позже, – сказал Бен, не сводя глаз с малыша, который как раз стащил с ноги ботинок и собирался закинуть его куда-нибудь подальше.
Бен смотрел как зачарованный, как мать разоружила маленького воина и бросила его грозное оружие в стоящий рядом со стулом пакет, не пропустив при этом ни слова из того, что говорила ей женщина в белом. Бена всегда восхищали люди, способные делать несколько дел одновременно. Конечно, было бы преувеличением сказать, что сам он не может жевать жвачку, идя при этом по улице, но все же если Бен загорался какой-то одной идеей, неважно, шла ли речь о работе или о его личной жизни, он забывал обо всем остальном. Одни называли эту черту эгоистичным равнодушием, другие – простой рассеянностью.
Но в любом случае Бен всегда доводил до конца то, что собирался сделать. И что с того, что он забывал иногда при этом причесаться, мог отправить письмо без марки или поставить в неположенное место свой джип – все это были мелочи. Когда Бен начинал подводить итоги выполненного им дела, он всегда оказывался в выигрыше. Волосы в конечном итоге оказывались причесанными или подстриженными, письма доходили до адресатов, и ему всегда удавалось найти свой джип. Ему или кому-нибудь еще.
За последние годы Бен собрал целую коллекцию «кого-нибудь еще». Большинство из них, как Джо и Тереза, жили в его доме. Другие просто подворачивались под руку, когда в них возникала необходимость. И всем им нравилось думать, что без них Бен не способен прожить ни дня. Чаще всего так оно и было.