Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 149 из 151

околосильвиева область (perisylvian). Области мозга, прилежащие к сильвиевой борозде — расщеплению между височной долей и остальной частью мозга. Считается, что языковая схема расположена в левой околосильвиевой области.

основа (stem). Основная часть слова, та, к которой присоединяются префиксы и суффиксы: WALKS, BREAKable, enSLAVE.

относительное придаточное предложение (relative clause). Придаточное предложение, определяющее существительное, обычно содержащее след, соответствующий этому существительному: the spy WHO LOVED ME ‘шпион, КОТОРЫЙ ЛЮБИЛ МЕНЯ’; the land THAT TIME FORGOT ‘земля, КОТОРУЮ ЗАБЫЛО ВРЕМЯ’; violet eyes TO DIE FOR ‘фиалковые глаза, ЗА КОТОРЫЕ СТОИТ УМЕРЕТЬ’.

падеж (case.). Набор аффиксов, позиций или словоформ, которые язык использует для разграничения различных ролей участников какого-либо события или состояния. Падежи обычно соответствуют подлежащему, прямому дополнению, косвенному дополнению или предложному дополнению. В английском падеж это то, что отличает I ‘я’, he ‘он’, she ‘она’, we ‘мы’, they ‘они’, которые используются в позиции подлежащего, и me, him, her, us, them, которые используются в качестве глагольного дополнения, предложного дополнения и в любой другой позиции.

параметр (parametr). Один из показателей, по которым что-либо может варьироваться; в лингвистике — один из показателей, по которым языки могут отличаться друг от друга (например, порядок «глагол-дополнение» в противоположность порядку «дополнение — глагол»).

пассивная конструкция (passive). Конструкция, в которой то, что обычно бывает дополнением, становится подлежащим, а то, что обычно бывает подлежащим, становится дополнением при предлоге by или, также, без него: He was eaten by wolveriness ‘Он был съеден росомахой’; I was robbed ‘Я был ограблен’.

передвижение (movement). Основной вид трансформационного правила в теории Хомского, по которому синтаксическая группа передвигается из присущей ей позиции в глубинной структуре в другую, незаполненную позицию, оставляя позади себя «след»: Do you want what ‘Ты хочешь что’ —> What do you want (trace) ‘Что ты хочешь (след)’.

переходный глагол (transitive). См. непереходный глагол (intransitive).

поверхностная структура (surface structure, s-structure). Структура непосредственно составляющих, представленная в виде дерева, образующегося тогда, когда трансформационные передвижения применяются к глубинной структуре. Благодаря следам, она содержит всю информацию, необходимую для определения значения предложения. Если не принимать во внимание некоторые небольшие корректировки — результат действия фонологических и «стилистических» правил — она соответствует реальному порядку слов в высказывании.

подлежащее (subject). Один из аргументов при глаголе, обычно используемый в качестве агенса или актора, когда глагол обозначает действие: BELIVEAU scores; The HIPPIE touched the debutante.

полисинтетический язык (polysynthetic language). Флективный язык, в котором слово может быть составлено из длинной цепочки префиксов, корней и суффиксов.

полиозначные слова (content words). Существительные, глаголы, прилагательные, наречия и некоторые предлоги, которые обычно выражают понятия, содержащиеся в данном предложении, в противоположность функциональным словам (артиклям, союзам, вспомогательным глаголам, местоимениям и неполнозначным предлогам), которые используются, чтобы уточнить характер информации, такой, как глагольное время или падеж, которые выражены во всех предложениях, или в большинстве из них.

половая рекомбинация (sexual recombination). Процесс, дающий организмам возможность производить бесконечное количество отличающегося друг от друга потомства. При формировании сперматозоида и яйцеклетки двадцать три пары хромосом, обычно встречающихся в человеческой клетке (одна хромосома в каждой паре — от матери, одна — от отца), должны расщепиться на двадцать три единичных хромосомы. Это происходит в два этапа. На первом этапе происходит несколько произвольных разрывов в идентичных участках парных хромосом, затем идет обмен этими кусочками, которые склеиваются вместе, образуя новые хромосомы. Затем случайно выбирается один член каждой пары и помещается в сперматозоид или яйцеклетку. Во время оплодотворения каждая хромосома яйцеклетки образует пару со своим двойником из сперматозоида, восстанавливая геном до двадцати трех пар.





прагматика (pragmatics). To, как язык используется в социальном контексте, включая то, как предложения должны быть приспособлены к потоку беседы, как выражаются невысказанные логические посылки, и как обозначены степени вежливости или формальности.

предлог (preposition). Одна из основных синтаксических категорий, охватывающая слова, которые обычно относятся к пространственным или временным отношениям: in, on, at, near, by, for, under, before, after ‘в, на, у, около, рядом, для, под, перед, после’.

прилагательное (adjective). Одна из основных синтаксических категорий, охватывающая слова, которые обычно обозначают свойство или состояние: a HOT tin roof ‘раскаленная ЖЕСТЯНАЯ крыша’; He is AFRAID of his mother ‘Он боится своей матери’ букв. ‘есть боящийся’.

причастие (participle). В английском языке — форма глагола, которая не может присутствовать в предложении самостоятельно, но должна сопровождаться вспомогательным или иным глаголом: He has EATEN, It was SHOWN, She is RUNNING, They kept OPENING the door[154].

пропозиция (proposition). Заявление или суждение, состоящее из сказуемого и нескольких аргументов.

просодия (prosody). Весь целиком звуковой контур, с которым произносится слово или предложение — его мелодия (интонация) и ритм (ударение и тайминг).

психолингвист (psycholinguist). Ученый, обычно по образованию психолог, изучающий, как люди понимают, продуцируют или выучивают язык.

психолог (psychologist). Ученый, изучающий, как работает сознание, обычно, путем анализа экспериментальных данных или наблюдений над человеческим поведением. Здесь мы не говорим о психотерапевте или клиницисте, лечащем психические расстройства.

распространенное дополнение (complement). Синтаксическая группа, появляющаяся вместе с глаголом и распространяющая его значение: I thought HE WAS DEAD ‘Я считал ЕГО МЕРТВЫМ’; It darted UNDER THE COUCH ‘Мяч закатился ПОД КРОВАТЬ’; She ate AN APPLE ‘Она съела ЯБЛОКО’.

рекурсия (recursion). Процедура, вызывающая появление образчика самой этой процедуры; таким образом, ее можно постоянно применять для создания или для анализа единиц любого объема: «Как расставить слова в алфавитном порядке: рассортируйте слова так, чтобы их первые буквы стояли в том же порядке, что и в алфавите; затем в каждой группе слов, начинающихся с одной и той же буквы, пренебрегая этой первой буквой, расставьте оставшиеся части в алфавитном порядке». «Глагольная группа может состоять из глагола, за которым следует именная группа, за которой следует другая глагольная группа».

154

На русский язык эти причастия обычно переводятся с помощью глаголов или кратких страдательных причастий: Он ПОЕЛ, Это было ПОКАЗАНО, Она БЕЖИТ, Они продолжали ОТКРЫВАТЬ дверь. — Прим. перев.