Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 66

— Никакого Интернета.

— Да, мама, — иногда она бывала непреклонна как скала, и он знал, что лучше даже и не пытаться. Джейсон подавил вздох и уткнулся в морковный салат и желе из лайма, которое сегодня значилось на десерт. Прежде чем отправиться наверх, он убрал со стола и загрузил посуду в посудомоечную машину.

Делая математику Джейсон попутно пытался решить другую головоломку. Как так получилось, что Статлер Финч видел его, но не видел волкойота? Разве такое может быть?

Или он его видел, но не поверил своим глазам? Или решил, что это просто огромная собака?

Но ни один из ответов не казался Джейсону подходящим. Он засунул тетрадку в учебник и затолкал это все в рюкзак, готовясь к завтрашнему дню.

Даже если с ним все обошлось, это вовсе не значит, что другие в безопасности. Пришлось нарушить данное слово и достаточно долго просидеть в сети, рассылая письма друзьям. Надо было всех еще раз предупредить, особенно Генри. Он долго ломал голову над письмом Генри, думая, как рассказать ему обо всем и не напугать до смерти, но так, чтобы мальчик был начеку.

Он выключил компьютер в тот момент, когда за спиной скрипнула доска. Джейсон испуганно повернулся на стуле. Его засекли!

Гэйвен Рейнвотер присел на краешек кровати Джейсона, плащ ниспадал с него, как огромные черные крылья. Подбородок Маг положил на набалдашник трости. Он улыбнулся, когда Джейсон тяжело вздохнул несколько раз.

— Извини. Надо было постучать, но я не люблю лишнего шума.

Джейсон втянул наверх лестницу для пущего успокоения:

— Что-то случилось?

— Пора, — просто сказал Гэйвен. — Идешь со мной?

Ночью исчезнуть из дома… Джейсон посмотрел на лестницу. Если они захотят проверить, на месте ли он, и она не спасет. Что же делать?

Мальчик быстро написал записку: «Не беспокоить. Сплю» — и свесил ее из люка на веревочке, а потом крепко захлопнул крышку. На всякий случай он подтащил кровать и поставил ее сверху. Гэйвен стоял и в недоумении смотрел на него. Маг улыбнулся:

— Может, еще подушку под одеяло положишь?

— У меня и так проблемы, — вздохнул Джейсон.

— Ага. Заметаешь следы. Дай-ка помогу, — Гэйвен взмахнул рукой, комната погрузилась во мрак, и стал слышен тихий-тихий храп. Гэйвен прошептал: — Пора!

Он протянул Джейсону руку:

— В путь?

И они исчезли в одно мгновение ока, или, как любила говорить тетя Фрея, как корова языком слизала.

Тинг набрала заключение к сочинению по английскому языку и распечатала его на принтере. В коридоре послышались шаги, и распахнулась дверь спальни.

— Тинг, — сказала бабушка, — мама пошла на рынок, а к тебе гости. Мне кажется, сегодня вечером тебе предстоит важное мероприятие.

Озадаченная Тинг проследовала за ней в кухню, где сидела Огненная Анна с чашкой китайского чая в руках…

— А вот и наша барышня! Я пришла, чтобы отвести тебя на Совет.

Бабушка обняла Тинг и объяснила, широко улыбаясь:

— Мы тут немного поболтали.

Тинг во все глаза глядела то на бабушку, то на рыжеволосую повариху:

— Вы… болтали?

— А почему бы и нет? — ответила Огненная Анна со знакомым ирландским акцентом. — Почему ты мне не рассказала, что твоя бабушка — одна из Невидимок? Все бы пошло гораздо проще!

— Невидимок? — ошарашенно спросила Тинг. Она не знала, что и подумать.

Огненная Анна вскочила на ноги и взяла ее за руку.

— Потом расскажу! Но это просто замечательно, — она обняла бабушку Тинг, как старую знакомую, провела шершавой ладонью по кристаллу, и… хопс! Они растворились в воздухе.



Это просто чудо, что они все не столкнулись где-нибудь в одной точке в потустороннем мире, пока перемещались, подумала Бэйли. Вместе с Трентом они вывалились из ниоткуда в Главном Зале в лагере Рэйвенвинг буквально за секунду до того, как Джейсон и Тинг влетели туда же, как пробки из бутылок шампанского. И все равно Совет, кажется, уже начал заседать без них.

Но Бэйли так обрадовалась, неожиданно увидев Тинг, что не замечала ничего вокруг.

— Тинг! — завопила она, заключила подругу в тиски и принялась прыгать на месте, девочки улыбались друг другу. — Ты пропустила такую вечеринку!

— Вы праздновали без меня?

— Но мы о тебе думали! Много-много! — поддразнила Бэйли. Она снова обняла приятельницу. — Как твоя бабушка?

Лицо Тинг опечалилось. Она перекинула волосы через плечо:

— Ей надо проходить курс лечения, но она удивляет меня с каждым днем все больше и больше, — девочка беспомощно поглядела на Огненную Анну, которая тихо кивнула и добавила:

— Бабушка все знает, Бэйли.

— Знает? Что знает? — Бэйли собиралась с мыслями. — Ты же не хочешь сказать, что…

— Именно это и хочу. Огненная Анна сказала, что она одна из Невидимок.

— Ух ты. И что же это значит?

Элеанора положила руки им на плечи и прошептала:

— Юные леди, может, мы сядем и позволим Совету продолжать обсуждение?

Тинг покраснела, и они поспешили занять стулья. Бэйли наклонилась к ней и прошептала:

— Я хочу все знать! — И только потом закрыла рот на замок.

На противоположном конце стола стоял пустой стул, покрытый черным покрывалом, — когда-то он предназначался дня покойного Физзивига. Элеанора спокойно спустилась на свое место и улыбнулась Гэйвену. Она не сводила с него глаз, и Бэйли поступила так же. Ей уже доводилось присутствовать на многих заседаниях, когда разводились мама и папа, выслушивать адвокатов, и девочка поняла, что сейчас будет обсуждаться что-то по- настоящему серьезное.

Гэйвен прочистил горло:

— Мы собрались здесь — все заинтересованные лица. Здесь нам не грозит опасность.

— А как насчет еще двух… этот оборотень и Магик, который все время сопровождает его?

— Им не удалось ускользнуть незаметно, — Томаз облокотился на стол, серебряные браслеты мерцали в тусклом свете. — Я приведу их позже.

— Все живы и все в курсе дела, — твердо повторил Гэйвен.

— Этого недостаточно! — фыркнул кто-то на том конце стола, дети сразу догадались, что это Макабия Оллэнби — Гэйвен так часто его передразнивал и отпускал в его адрес едкие замечания. Они удивленно смотрели на Мага. Макабия раздражал Гэйвена своей чрезмерной скупостью, хотя Рейнвотер прекрасно понимал, что Маги не рвут деньги на деревьях и хороший казначей им необходим. Но нельзя же экономить на всем…

— Факт остается фактом. Благодаря вам, юные Магики находятся под угрозой. Вместо того чтобы собрать их в одном безопасном месте, обучить и подготовить, вы довели дело до того, что сейчас они разбросаны по всему миру. А этот мир, в котором нам приходится жить, полон опасностей — и особенно опасен он для тех, чей Дар еще не отточен. Они могут неправильно им распорядиться. Вспомни времена Инквизиции, Гэйвен, и ты поймешь, что меня беспокоит, — раздался сухой неприветливый голос. Говорящий был весь окутан сумеречными тенями, а от слов его просто веяло мраком.

— Кто это? — прошептала Тинг на ухо Бэйли. Девочка ответила:

— Думаю, Халил. Какой загадочный…

Гэйвен стоял во главе стола, кутаясь в складки мантии. Лицо его было мрачно. Глаза метали молнии, сверкая ярче, чем кристалл в волчьей пасти на набалдашнике трости.

— Старый мир ушел навсегда, — наконец произнес он и плотно сжал губы, как будто боялся высказать то, что вертелось у него на языке.

Джейсон сидел, откинувшись на спинку стула. Трент похлопал его по руке, чтобы привлечь внимание. Джейсон обернулся к встревоженному другу, помотал головой и снова обратил свой взгляд на Гэйвена. Джейсон глубоко вздохнул, стараясь расслабиться. Наверное, Трент прав — сейчас время слушать, а не возражать. Хотя это и не просто.

— Дети… юные Маги… сейчас в опасности более, чем когда-либо. Неужели вы этого не видите?

Халил сидел в своем кресле, безмолвный, невозмутимый. Мавр почти сливался со своим черным одеянием.

— Мы уже спорили об этом несколько недель назад. Мы нужны тебе, чтобы основать эту школу и наложить заклятья на нее. Но ты не добился никаких успехов в поисках Обители, в которой она могла бы располагаться. Так зачем ты досаждаешь нам? Ты требуешь от нас помощи, а сам даже не хочешь сделать первый шаг!