Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 49

– Но, Миш, это очень рискованно, а? Надеюсь, ты поступила правильно.

– Поверь мне, и я надеюсь. А пока мы должны сделать так, чтобы Хэт пребывала в полной уверенности. Сегодня ей нельзя раскисать.

– Согласен.

И Джерри чокнулся своей чашкой кофе с чашкой Миш в знак того, что договор заключен.

30

Напряжение нарастает

Была половина одиннадцатого. Через два с половиной часа идти в церковь. Миш и Джерри удалось отвлечь Хэт с помощью субботних утренних телевизионных программ, способных доконать кого угодно. И еще им удалось – как это ни удивительно – сохранить ее бодрость. Они без конца говорили о ее гигантских усилиях и силе воли, которые позволили ей зайти так далеко, умоляли не терять веру, раз уж она возле самого финиша, напоминали о том, что у Джимми, в сущности, добрая натура, и о других его плюсах.

Миш думала, что именно так и нужно поддерживать силы в человеке, который почти переплыл Ла-Манш, совершенно выбился из сил и теперь, когда уже показалась земля, пытается забраться в лодку. Если они не хотят опоздать, ей пора уже заняться макияжем и прической Хэт. Время шло, и она решила, что шансов на то, что Джимми появится в квартире, больше нет, а значит, он появится в церкви. Должен появиться. Тщедушный Джимми не оставит Хэт в беде. Никто ее не оставит, уверяла себя Миш, тем более что ему теперь все известно. Джимми надо сделать решающий шаг. Не мешкать и сделать всепрощающий, всепобеждающий, романтический жест. Нельзя ведь любить кого-то и доводить до такого плачевного состояния. А что касается упомянутых им сомнений, размышляла она, то с ними можно разобраться и после свадьбы. Это его проблемы, и ему уже давно следовало бы с ними что-нибудь сделать.

Перехватив на какую-то долю минуты Джерри на кухне, Миш поспешила изложить ему план действий.

– Слушай, я сейчас займусь макияжем Хэт и всем прочим.

– И что? – проговорил Джерри.

– Я должна этим заняться. Думаю, он объявится в церкви. Уже почти одиннадцать, сюда он вряд ли придет.

– А что, если он опять свалит?

– Вряд ли. Не сможет.

– А если уже свалил?

– Надо учесть и эту возможность. Если я сейчас же не начну, Хэт никогда не будет готова. Джимми придет в церковь, я уверена в этом!

– Надеюсь, что ты права, – произнес Джерри.

– Права насчет чего? – спросила Хэт, входя на кухню.

Она по-прежнему была в халате.

Парочка уставилась на свою приятельницу, словно дети, застигнутые перед открытой банкой варенья.

– Насчет того, что бигуди «Велькро» лучше традиционных «Кармен», – весело проговорила Миш, ни на секунду не задумавшись.

– А что это за бигуди такие – «Велькро»? – спросила Хэт, наливая себе кофе, который приготовил Джерри.

– Я хочу использовать их для твоей прически. Отличные бигуди – волосы от них не делаются пышными, как у пожилых женщин, когда пользуются «Кармен», – трещала Миш, стараясь скрыть волнение – Хэт едва их не застукала.

– Мне все равно, как будут выглядеть мои волосы, потому что я никуда не пойду, – ответила Хэт.

Выдвинув из-под стола стул, она опустилась на него. Тело ее обмякло, как у человека, признавшего свое поражение.

Миш и Джерри обменялись взглядами. Они подумали об одном и том же.

– Пойдешь! – крикнули оба одновременно.

– Что?

– Пойдешь. Еще как пойдешь. Ну-ка, Хэт, возьми себя в руки. Сейчас мы будем тебя готовить.

– К чему все это?

– Раз уж зашла так далеко, то возвращаться нельзя, – проговорила Миш. – Сделай или умри. Carpe diem![43] Через тернии к звездам!

– Выбирай! Одно из трех! Даром! – восторженно подхватил Джерри.

Хэт рассмеялась, хотя и была подавлена.

– Вы правда думаете, что стоит?

– Да, да! – в один голос воскликнули ее друзья.

– А почему?

Джерри был озадачен. Он с радостью окунулся во всеобщее веселье, но не мог дать разумный ответ на резонный вопрос Хэт. Ответила Миш:

– Потому что у тебя нет выбора. Тебе хотелось, чтобы у тебя был день свадьбы, – вот он! Что еще может произойти плохого?

Джерри скорчил мину. У него имелся предлинный список возможных ответов на этот вопрос. Но первой ответила Хэт:

– Джимми не придет, и я стану посмешищем в национальном масштабе.

– Он придет. Знаю, что придет, поверь мне! – заявила Миш, и сердце у нее бешено забилось.

Она спровоцировала приступ страстной поддержки. Миш чувствовала себя человеком, подающим сигнал к овации.

Хэт посмотрела на своих друзей. Поразглядывала их с минуту, потом объявила:

– Хорошо, давайте готовиться. И неуверенно улыбнулась.

Не успела Миш наложить на лицо Хэт самый дорогой и роскошный из имеющихся у нее тональных кремов, как в дверь позвонили. На Хэт, похоже, это не произвело впечатления, а вот Миш вздрогнула от радости. Они с Джерри обменялись испуганными взглядами – что, если это Джимми?

Джерри пошел открывать дверь, Миш украдкой взглянула на часы. Половина двенадцатого, слишком поздно, с надеждой сказала она про себя, даже если это Джимми, явившийся отменить свадьбу.

– Боже всемогущий! Вы что, только начали? В гостиную влетела Маргарет, за ней – Пенни.

– Оставь ее, мама. Все будет хорошо. В конце концов, Миш профессионал, – упрекнула ее Пенни.

Удивленная этим выражением солидарности, Хэт с благодарностью взглянула на сестру.

– В таком случае продолжайте. Не обращайте на нас внимания, мы вам не помешаем. Я пришла только затем, что успокоить тебя и убедиться, что все в порядке. Оставляю тебя с ними, пусть помогают. – Она властно помахала рукой Джерри и Миш. – А потом, как договорились, отец заедет за тобой, Хэрриет.

– Мама, давай не будем мешаться под ногами. Пойдем выпьем по чашке кофе, – сказала Пенни, решительно выставляя Маргарет из комнаты.

Уходя, она бросила на сестру страдальческий взгляд и возвела глаза к небу. Хэт тепло улыбнулась ей в ответ. Никогда в жизни она не чувствовала такую близость к сестре. Что-то с Пенни произошло: она стала какой-то более доступной, более человечной. Хэт не понимала, что с ней случилось.

– Я позабочусь о том, чтобы они там оставались подольше, – прошептал им вслед Джерри.

– Тебе не кажется, что я ненормальная, что я свихнулась, выжила из ума, чокнулась? – негромко спросила Хэт, когда Миш взялась за знаменитые бигуди «Велькрос».

– Как это ни смешно, но я так не думаю, – ответила ее подруга, умело закручивая волосы Хэт. – Слегка не того, но вполне вменяемая. Просто потеряла нить.

– Да, но сейчас… сегодня… это все. Собираюсь и не знаю, будет ли там Джимми. Бред какой-то.

– Вовсе не бред. Он появится, – ответила Миш.

Ее убежденность в том, что она поступает правильно, росла с каждой минутой.

– А если все-таки не появится, меня можно везти в психушку, да?

– Если хочешь. Я подвезу тебя в твоем пикапе, – рассмеялась Миш. – А знаешь что? Можешь смеяться, но у меня такое чувство, что он придет.

– Ты выглядишь просто божественно, Хэт, – мягко произнесла Пенни. Она заглянула в комнату, когда Миш заканчивала свою работу.

– Спасибо, Пенни, большое спасибо.

Хэт была вдвойне смущена: во-первых, она никогда не делала полный макияж, а во-вторых, сестра никогда не хвалила ее внешность.

– Миш, ты отлично поработала, – сказала Пенни.

Наступила короткая пауза, пока Миш причесывала Хэт, а потом Пенни заговорила снова:

– Миш, ты не могла бы оставить нас с Хэт на минутку? Я хочу сказать ей несколько слов.

Миш, которая отлично знала, что Пенни – не самая лучшая сестра на свете в смысле поддержки, взглянула на Хэт, чтобы удостовериться, что это предложение ее устраивает, после чего отправилась на кухню, чтобы попридержать там Маргарет до окончания разговора между сестрами.

43

Лови день! (лат.)