Страница 41 из 49
Она села и стала наблюдать, как Хэт мечется по комнате, собирает веши, складывает их в сумку, вынимает из нее и снова складывает. Своей суетой Хэт напоминала обезглавленную курицу. Миш понимала, что ее подруга суетится совершенно без толку, но, как и Хэт, не знала, что можно сделать.
– Так ты идешь или нет, подружка невесты? – спросила Хэт, стоя в дверях, которые уже открыла.
– Пожалуй. Все равно мне больше нечем заняться.
Она взяла Хэт под руку. Их ждал самый большой в жизни облом, но почему бы не пойти ему навстречу с улыбкой на устах и рука об руку?
– Боже милостивый! Ты совсем спятила? Он должен быть здесь! Мог бы взять где-нибудь трость или костыли, – кричала Маргарет.
– Нет, мама, извини. Он совсем не может ходить.
Они стояли рядом с небольшой группой гостей – Пенни, Миш, Филиппом, Джерри – и священнослужительницей. Не задействованные в перепалке тактично беседовали друг с другом.
– Ну хорошо, а коляска?
– Мама, да где он возьмет коляску? Все будет хорошо, я расскажу ему все, что нужно. Ничего особенного, честное слово.
– Но завтра ему необходимо быть в форме. Я не желаю, чтобы он со своей подагрой испортил мне праздник. – Маргарет возмущенно и с негодованием трясла своей грудью.
– Вообще-то это мой праздник, мама.
– Ну, ты понимаешь, что я хотела сказать, – успокаиваясь, ответила Маргарет.
Она права, Хэт очень хорошо поняла, что хотела сказать мать.
Мать дала указание священнослужительнице начинать репетицию, и Хэт глубоко вздохнула. Она приготовилась к тому, чтобы пережить последнее испытание перед часом расплаты.
– Итак, если ты готова, Хэрриет, не могла бы ты вместе с отцом выйти в вестибюль и подождать, пока я скажу: «Музыка». Разумеется, в день свадьбы зазвучит музыка, но сейчас вам придется довольствоваться моим словом. Когда вы его услышите, мистер Грант, вводите дочь в церковь и идите по проходу ко мне, а завтра, будем надеяться, это будет жених, ха-ха.
Да она юмористка, подумала Хэт. Отец взял ее за руку. В тот самый момент, когда они повернулись, чтобы занять свои места, дверь с шумом распахнулась и в церковь, тяжело дыша, ворвался Сэм.
Все с открытыми ртами ждали, когда он переведет дыхание.
– Прростите, что опоздал, я… стррашно… торропился, – проговорил он, ловя ртом воздух.
Было очевидно, что он довольно долго бежал.
Хэт смотрела на него широко раскрытыми глазами и ничего не говорила. Ей казалось, что сейчас она от благодарности расплачется. Лучший парень на свете, думала она.
– А как же твоя подагра? Хэрриет сказала, что ты не можешь ходить, – громко спросила Маргарет.
– Подагра?
Сэм задумался на минуту, а потом вспомнил о мнимом недуге Джимми.
– Ах да, подагра, – продолжал он и принялся прыгать на одной ноге. – О господи, прростите, болит стррашно. Но, по-моему, уже лучше.
Когда Сэм схватился за ногу и захромал, Хэт вздрогнула. Это был самый плохой актер на свете.
– Ну и ну, у тебя какая-то особенная подагра. Ты вбежал сюда точно спринтер на Олимпиаде! – продолжала Маргарет.
Хэт была недовольна: ее мать вела себя как собака, которая грызет крысу, попавшую в капкан. Все обратили свои взоры на Сэма.
– Я не чувствовал боли, потому что думал о Хэт, – сказал он, поворачиваясь к будущей невесте и протягивая ей руку.
Хэт на секунду показалось, что он и вправду ее любит. Пожалуй, не такой уж он и плохой актер, решила она и, заговорщицки улыбнувшись, протянула ему руку.
– А-а-а-а, – хором произнесли собравшиеся.
– Очень хорошо. Начнем еще раз? – властно спросила священнослужительница, когда сочла, что все вдоволь нагляделись на юных влюбленных.
– Итак, еще раз, Хэрриет и мистер Грант, не могли бы вы пройти к выходу? Миссис Грант и Пенни, займите места возле первой скамейки со стороны невесты. А вы, Джеймс, подойдите со мной к алтарю. Встаньте слева от меня, а ваш шафер… а что, шафера нет?
– Нет, он не придет, не может! – крикнула Хэт с другого конца церкви и, когда ее голос разнесся эхом, сделала недовольное лицо. Голос звучал как туманный горн, к тому же весьма двусмысленно.
– Нет шафера? – вскричала Маргарет.
С каждым разом в ее голосе было все больше гнева. Ее выводило из себя халтурное отношение дочери к этому столь важному мероприятию.
– Нет, он… я… – Сэм нервно огляделся. Его взгляд упал на Джерри. – Я как раз собирался просить быть моим шафером Джерри.
Джерри направился к нему с широко раскрытыми глазами.
– Вот как? Польщен. С радостью…
Джерри и Сэм шли по проходу в нескольких шагах от священнослужительницы.
– Что ты здесь делаешь, черт побери? – шепотом спросил Джерри.
– Присцилла сказала, что у Хэт репетиция и что ее нельзя оставлять одну.
– Понятно. Должен сказать, ты и правда ее настоящий друг, – ответил Джерри.
Он никак не мог понять, зачем это кому-то нужно – делать такой широкий жест.
– Она мне нравится.
Джерри решил пойти дальше:
– Нравится – и все?
– Не спрашивай, Джерри.
– Ладно. А что же Глория?
– Не спрашивай.
– Ну ладно. Что ж, тебе есть из чего выбирать.
– Ты и половины всего не знаешь. – И Сэм печально вздохнул.
Как только мужчины заняли назначенные им места, священнослужительница велела войти будущей невесте и ее отцу. Хэт в трансе шла по проходу, опираясь на руку отца. Ее переполняли мучительная надежда и жгучий страх. О Господи, Господи, Господи, да что же я делаю? Нужно с этим кончать. Я должна сказать правду. Этого не должно происходить. Я больше не могу. И тем не менее она продолжала идти навстречу своей судьбе. Когда она приблизилась к алтарю, Сэм повернулся к ней с теплой, веселой, ободряющей улыбкой. Именно это ей и было нужно, чтобы пережить весь ужас происходящего.
– …Да не позволено будет ни одному человеку разлучить тех, кого соединил Господь… А потом я скажу: «Можете поцеловать свою невесту».
Сэм по сигналу наклонился и нежно, но целомудренно поцеловал Хэт.
Черт возьми, думала Хэт, пытаясь не растаять, именно это мне сейчас и нужно. Как здорово он целуется.
– А теперь вы, только что обвенчанная пара, следуйте за мной в ризницу, чтобы расписаться в книге. После этого можете выйти из церкви, чтобы вас сфотографировали. А потом идите на банкет, где начнется все самое веселое, ха-ха!
– Джеймс, тебе придется уйти и оставить Хэрриет до завтра. Для жениха – плохая примета видеть невесту до того, как они встретятся в церкви. Уходи! – добродушно сказала Маргарет, прогоняя Сэма.
С окончанием репетиции ее настроение немного улучшилось. Все остальные слонялись по вестибюлю, ожидая, когда стихнет дождь, чтобы разбежаться по своим машинам.
– Меньше всего мне хотелось бы оказаться плохой приметой, – сказал Сэм.
Перед уходом он пристально посмотрел на Хэт.
Он хочет, чтобы у меня все было хорошо, я уверена в этом, думала Хэт, махнув ему на прощание. Когда Хэт глядела Сэму вслед, ее вдруг охватило чувство одиночества, которое испытывает оставленный без присмотра ребенок. Удивив себя и всех остальных, она крикнула:
– Ты ведь придешь завтра?
Сэм остановился и повернулся. Его лицо попеременно выражало нежность, страстное желание и решительность. Он помолчал немного и крикнул в ответ:
– Конечно. Обязательно приду.
Наступила неловкая тишина.
– А мы уж подумали было, что не придет. Странные вещи приходится иногда слышать, – фыркнула Маргарет и застегнула пальто.
Смысл его слов, естественно, до нее не дошел, а Пенни взглянула на сестру с пронзительным любопытством.
Пораженная словами Сэма, Хэт сделала вид, что не заметила ее взгляда.