Страница 36 из 49
– Если бы ты включила свой чертов мобильник, я бы тебя предупредила. Не понимаю, зачем он тебе вообще нужен! Что мне оставалось делать? Написать крупными буквами предупреждение на листе бумаги и вывесить в окно? – резко возразила Миш, опять шевеля одним уголком рта.
– Слишком уж вы обращаете на себя внимание, когда вот так секретно разговариваете – как будто вас обеих удар хватил, – заметил Джерри, подходя к ним. – Догадываюсь, в чем проблема, но беспокоиться уже поздно. Расслабься, Хэт, и вспомни слова великой Дорис Дей[31] – «que sera, sera».[32] Твой парень вернется в тот самый день, ты только жди.
Миш сверкнула глазами и подняла брови, но он, казалось, этого не заметил.
– Расслабься хотя бы ненадолго и перестань думать о том, что будет. Жизнь полна сюрпризов, – завершил Джерри, после чего вернулся к Маргарет и Пенни, с которыми до этого разговаривал.
Хэт мрачно глянула ему вслед, но, поскольку на спине у него не было глаз, напрасно. Джерри задел ее, сказав, что она постоянно думает о том, что будет, хотя, возможно, он и прав. И она благодарна ему за то, что он заигрывает с ее матерью. Джерри всегда имел успех у женщин старше его.
– Он прав, можно и расслабиться. Ничего не поделаешь, сегодня мы обречены быть здесь, так ведь? – спросила Миш у своей подруги.
– Наверное. Хэт помолчала.
– Пожалуй, Джерри прав, – продолжала она. – Джимми вернется. Теперь я в этом уверена.
– Пусть только попробует не вернуться! Да я его за шиворот притащу! – прорычала Миш и разом опрокинула бокал шампанского.
25
А сюрпризам все нет конца…
– А что это мы здесь делаем?! – прошипела Хэт, когда сообразила, что они подходят к дому Присциллы.
Хотя Пенни и сообщила, что в этот вечер будут еще сюрпризы, Хэт решила, что они идут в ресторан.
– Не беспокойся, я позаботилась о том, чтобы Присцилла предупредила Сэма. Его не будет, – пробормотал Джерри.
– Все равно это рискованно. Почему здесь?
– Идея твоей маменьки, нас не спрашивай. Это они вдвоем все затеяли. – Миш скорчила мину и подбородком кивнула в сторону матери и Пенни.
Три женщины втиснулись на заднее сиденье шикарного автомобиля Пенни, одного из тех автомобилей, которые только снаружи кажутся вместительными. Заднее сиденье было рассчитано разве что на сумочки «Харви Николз»,[33] а никак не на живых людей, которым предстояло еще использовать свои конечности после поездки.
Маргарет гордо восседала на переднем сиденье, а ее старшая дочь шикарно вела свой признак богатства по мокрым лондонским улицам. Хэт удивилась тому, что Пенни ехала так, словно и капли не пила и имела полное право садиться за руль. Интересно, часто ли Пенни проделывает такие штуки, подумала она.
Хэт была убеждена, что Пенни и мать явились к ней с «сюрпризом» для того, чтобы поддержать ее и выказать свою симпатию. Знала и то, что они не стали бы делать это исключительно из эгоистических побуждений. И все же она ощущала себя жертвой заговора и была этим недовольна и раздражена. Единственное утешение приносила уверенность в том, что Маргарет до сих пор не подозревает, что все идет не так.
Оказавшись в гостиной Присциллы, Хэт с удовольствием увидела, что кто-то, вероятно Пенни, пригласил двух ее старых университетских подруг – Элисон и Кэт. Приятно поговорить с людьми, которые ничего не знают о происходящем, подумала она и подошла к ним.
Как только с приветствиями было покончено и все принялись наверстывать упущенное, Хэт услышала, что мать встречает еще одного гостя:
– Привет, я так рада, что вы сумели прийти. Позвольте я вас со всеми познакомлю.
Хэт оглянулась через плечо и чуть не упала в обморок. Это была священнослужительница.
Хэт пришла в отчаяние. Интересно, с неудовольствием подумала она, многим ли невестам приходится видеть священнослужительниц на своем девичнике? Она извинилась перед Элисон и Кэт и направилась к Присцилле.
– Интересно, а что она здесь делает? – спросила Хэт, скрежеща зубами и фальшиво улыбаясь.
– Это идея твоей матери. Она считает, что это заменит репетицию, раз уж ее отменили. Она вся в условностях, ни за что не переубедишь. Обо всем этом мне сообщили несколько часов назад, когда вы обе уже ушли.
– Нужно было топнуть ногой. Обычно ты не позволяешь делать то, что поперек тебя.
– Хэт, милая моя, я сделала все возможное, но у меня не было сил сопротивляться. И потом, я не вижу причины отказать твоей матери и Пенни в вечеринке с сюрпризом. Что же касается священнослужительницы, то почему бы этой старой корове не зайти к нам и не выпить? Ты только посмотри на нее. Уверена, что ее очень нечасто приглашают в такие компании. С ее прической, по-моему, и вообще лучше никуда не приглашать. Почему так получается, что все священнослужительницы носят ужасную короткую стрижку? Кажется, архиепископ Кентерберийский не запрещал женской части духовенства посещать приличные парикмахерские? А юбка! Ее юбке вообще нет оправдания!
И в заключение своей пышной тирады она закатила глаза.
Присцилла пошла прочь, а Хэт, преисполненная отчаяния и восхищения, смотрела ей вслед. Несмотря на свои годы, Присцилла оставалась такой же безупречно стильной, какой была в молодости. На ней было черное вечернее платье из тонкой шерсти, которое она носила много лет, и, хотя, как всегда, она ходила дома босиком, выглядела она невероятно элегантно. Присциллу невозможно было представить одетой старомодно. Призвав на помощь всю свою смелость, Хэт бросила еще один взгляд на священнослужительницу, которая улыбнулась и бодро ей махнула, пребывая в счастливом неведении относительно того, какое презрение вызвали у хозяйки дома ее наряд и прическа. Хэт жестом дала понять, что сейчас к ней подойдет, хотя разговаривать ей совсем не хотелось. Она посмотрела на юбку, вызвавшую презрение Присциллы. Юбка, широкая, в сборку, темно-коричневого цвета, самой нелестной длины, прилипла к ноге между лодыжкой и коленом. Присцилла, как всегда, права, подумала Хэт. Если человек посвятил свою жизнь Богу, это вовсе не значит, что он должен плохо одеваться. Хэт, впрочем, не собиралась тратить время на то, чтобы размышлять о преступлениях священнослужительницы против моды. Это заботило ее меньше всего.
– Здравствуйте… рада вас видеть, – смело произнесла Хэт, подходя к женщине, которая через неделю собиралась связать ее узами брака с Джимми.
– Очень рада, что вы меня пригласили. Я мало где бываю.
Хэт простонала про себя. Присцилла, что для нее характерно, и на этот раз оказалась права.
– Спасибо, что пришли, – вставила Маргарет.
– Это вам спасибо, что пригласили, – рассмеявшись, ответила священнослужительница.
Боже мой, да сколько же будет продолжаться этот обмен любезностями, подумала Хэт.
– Подагра отпустила вашего жениха? Я все беспокоилась, успеет ли он встать на ноги к великому дню.
Черт, черт, черт, сказала про себя Хэт. Налгав налево, направо и по центру, она устроила вокруг себя минное поле, да еще и разным людям лгала самое разное.
– Подагра? – повторила Маргарет, и на ее лице появилось выражение удивления.
– А вы разве не знали? – невинно спросила священнослужительница.
– Не имела представления. У Джеймса подагра? – спросила Маргарет, поворачиваясь к дочери. – Боже мой, бедный юноша! Он еще молод для подагры. В тот вечер он показался мне совершенно здоровым.
– Значит, вы с ним знакомы? А мне эта честь еще предстоит. Нездоровье не позволило ему до сих пор побывать ни на одной моей службе, так ведь, Хэт?
Хэт заставила себя слабо улыбнуться. Сделала она это с огромным усилием, поскольку мир, похоже, рушился.
– Он совершенно здоров. Мы с мужем познакомились с ним на днях за чудесным обедом, устроенным моей старшей дочерью Пенни. Вон она – вы должны с ней познакомиться. Она замужем за сыном финансиста сэра Теренса Грея.
31
Дорис Дей (р. 1924) – американская певица.
32
Будь что будет (исп.).
33
Фешенебельный универмаг в Лондоне.