Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 24

– Гребите! – гаркнул Инди. – Подальше от корабля!

Сачо вынырнул рядом. Инди сразу же толкнул его голову под воду, но Сачо ухватил Инди за ноги и потащил его вниз. Инди изворачивался и лягался, пытаясь отделать от противника, но Сачо обхватил его руками и ногами, увлекая все глубже и глубже. Инди вдруг показалось, что он в объятьях гигантского осьминога, и эта мысль заставила его буквально выскочить из собственной кожи. Еще раз лягнувшись, он пулей вылетел на поверхность, взахлеб впивая легкими воздух.

Теперь вода забурлила от матросов, прыгавших с корабля в море. Маркус лихорадочно шлепал веслом по воде, и лодка описывала широкий полукруг в сотне футов от корабля. Отчаянно молотя руками по воде, Инди вразмашку поплыл к шлюпке. Если удастся забраться в нее и взять второе весло, у них с Маркусом есть отличный шанс уйти от погони.

Инди уже почти доплыл до шлюпки, когда кто-то сцапал его за лодыжку. Перевернувшись на спину, он извернулся и задергал руками, пытаясь стряхнуть с себя вцепившегося железной хваткой человека, но все попусту. Маркус поспешил на помощь другу, ударив нападающего веслом, но промахнулся – весло лишь плюхнуло по воде, подняв высокий фонтан брызг. Маркус отчаянно замахнулся наугад в тот самый миг, когда Инди вырвался из хватки преследователя. Весло с размаху угодило Инди прямо в лоб. Парализованный ударом Инди ушел вглубь. Из его рта к поверхности потянулась цепочка пузырьков, в легкие хлынула соленая вода, и смерть раскрыла для него свои объятья.

Очнувшись, Инди первым делом услышал поскрипывание рангоута, ощутил покачивание палубы и аромат моря. Потом до его слуха донеслась отдаленная музыка – диковинные, дрожащие переливы, словно кто-то играет на фисгармонии под водой. Его окутывало что-то мягкое и теплое, будто кокон. Наверное, этот корабль идет на тот свет.

Инди со стоном потер лоб. В легких и желудке мучительно саднило,словно он выхлебал добрый десяток баррелей морской воды. Судя по кислятине во рту, этой же водой его и вырвало. Нет, он жив на все сто – жив и нездоров.

Послышался какой-то шорох. Рядом кто-то есть, но в такой тьме ничего не разглядишь.

– Маркус, это вы? – прохрипел Инди, с усилием выговаривая каждое слово.

– Тут больше никого нет, только ты да я, – отозвался нежный женский голосок. Зашипела вспыхнувшая спичка, и в мерцающем свете блеснули изумрудные глаза – завораживающие, гипнотические глаза.

Попытавшись заговорить, Инди поперхнулся. Когда ему удалось прокашляться, он сумел выдавить из себя лишь два слова:

– Кто… вы?…

Девушка зажгла фонарь и приподняла его, осветив свои острые скулы, орлиный нос, медно-рыжую косу и спадающую на лоб челку.

– Меня зовут Саландра. Я вернула тебя.

– Вернула? – Инди приподнялся на локте и увидел, что укутан толстым одеялом. – Откуда?

– От рубежа смерти. Ты тонул, когда тебя принесли ко мне. На самом деле ты уже утонул. Я вернула тебя.

Инди попытался отогнать туман, окутывающий сознание, и сформулировать правильные вопросы.

– Кто исполняет музыку?

– Можешь считать, что призрак. Это музыка портала.

– Какого порта? Где мы? Это…

– Да, ты на борту "Калюша", корабля-призрака.

Инди засмеялся, но смех тут же сменился кашлем – громким, надсадным кашлем, от которого в груди что-то мучительно рвалось.

Маркус… Надо спросить о Маркусе.

– Где мой друг? Мы были вместе. Он был в лодке, когда…

– Он остался в ином мире. С нами его нет, – торжественно провозгласила Саландра.

Гнев Инди заставил забыть о слабости.

– Его убили, не так ли?! Точь-в-точь, как старика! Где Сачо? – резко оттолкнувшись от койки, он сумел встать, но голова закружилась, все бешено заплясало у него перед глазами. Потеряв равновесие, Инди повалился как подкошенный. Воздух оказался разреженным, словно высоко в горах. Саландра легко, как пушинку, подхватила его и уложила в постель.

– Ты не понял. Твоему другу позволили отправиться восвояси.

– Куда мы плывем?

– Вопросы, вопросы… Кто, где, куда… Успокойся. Никто не причинит тебе вреда. При мне никто не посмеет тронуть тебя.

– Так ты заодно с пиратами?

Она звонко, мелодично рассмеялась.

– С чего ты взял, что мы пираты?

– С того, что вы не призраки.

– Тебе предстоит узнать очень многое, а времени так мало! А теперь поспи. Когда ты пробудишься, мы сможем поговорить еще.

Сосредоточиться становилось все труднее. Его охватила невероятная сонливость. С каждым словом голова Инди все тяжелела, веки слипались.





– Но… мне… надо… – уронив голову на подушку, он погрузился в глубокий сон.

Стоя у планшира, Инди вглядывался в густой туман, чувствуя себя совершенно сбитым с толку. Он не только не представлял, сколько проспал, но даже не мог определить, рассвет ли сейчас, закат или полдень. В нескольких футах от него все тонуло с серой пелене тумана.

Проснулся он минут пять назад, чувствуя себя на диво бодрым для покойника. Фонарь в каюте едва горел, и, сориентировавшись, Инди заковылял к двери. К его изумлению, она была не заперта, и он вышел на пустынную палубу. Куда подевалась команда? Почему его покинули одного, даже не заперев дверь? Быть может, следует спрятаться. Знать бы, где сейчас проплывает корабль… Сплошной туман и полумрак, земли не видно. Если до берега далеко, то прыжок за борт равноценен самоубийству.

– А, вот ты где! – послышался сзади голос Саландры.

Инди стремительно обернулся.

– Откуда ты появилась?

Она улыбнулась, но не ответила. При свете стало видно, как удивительно стройна и экзотически-прекрасна Саландра, какая у нее гладкая, полупрозрачная кожа.

– Как ты себя чувствуешь?

– Лучше.

– Это хорошо. Пока ты с нами, ты должен регулярно принимать особое питье. Если ты пренебрежешь этим, то сильно расхвораешься и умрешь.

"Как бы не так!"

– Я не стану пить что попало. Почему бы тебе не объяснить, что к чему? Можешь начать с рассказа о том, что стало с моим другом Маркусом Броуди.

– Я уже говорила.

– Я не верю, что Маркус смог сбежать на той шлюпке. Он даже не мог грести в одиночку.

– Если бы он нам потребовался, мы без труда взяли бы его в плен. Но он нам ни к чему. Мы оставили его, и течение понесло его прочь.

Когда его прибило к берегу, от корабля уже и след простыл.

Хоть говорила Саландра по-английски, но с каким-то диковинным акцентом. Инди приходилось внимательно вслушиваться, чтобы понять ее.

– А как насчет меня? Я вам к чему? И кому…

Тут послышались голоса. Из тумана вынырнули трое мужчин. Инди внутренне подобрался, но они прошли мимо, даже не взглянув на него. Судя по жестикуляции, они о чем-то спорили, но даже интонации их речи показались Инди совершенно незнакомыми. Какой это язык? Проводив взглядом матросов, скрывшихся за пеленой тумана, он вдруг вспомнил стычку с ними.

– Кто это?

– Просто члены экипажа.

– Погоди секундочку. Что стало с Сачо? Он здесь?

– Конечно.

– Он убил старика.

– Ты уже говорил об этом, – нахмурилась Саландра. – О каком старике ты толкуешь?

– С острова. Сачо сказал, что он нарушил уговор, и таково наказание. А еще он убил Байтельхаймера.

– Ганс погиб?! Ты уверен?

Итак, она знакома с Байтельхаймером. Но если Саландра не лжет, о смерти Ганса ей не известно.

– Пес Сачо перегрыз ему горло. – Инди уже хотел поинтересоваться,что Саландре известно о погибшем, когда в голову ему пришло еще одно обстоятельство. – Как он сумел принять внешность Байтельхаймера? В чем тут фокус?

Ответила Саландра не сразу, немного поразмыслив над вопросом.

– Сачо иллюзионист-трансформатор. Многие пинкойцы владеют этим искусством. На самом деле он вовсе не меняет внешность, а лишь заставляет тебя поверить, что это так. Это не одно и то же.

– Приятно слышать. А кто такие пинкойцы? Ни разу о них не слыхал. Откуда они?

– Все пинкойцы из Пинкойи. Это архипелаг. Скоро ты его увидишь.