Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 15



— Меня уже тошнит от всего этого. — Доктор Халси поднялась и направилась к пожарной лестнице. — И порой, Дежа, меня начинает подташнивать от тебя.

Женщина покинула зал наблюдения. На выходе уже дожидался Мендез.

— Составьте мне компанию, офицер, — произнесла доктор. Не говоря ни слова, он направился за ней в предоперационное крыло госпиталя.

Затем они вместе вошли в комнату сто семнадцатого. Джон лежал на кровати под капельницей. Голова подростка была выбрита, а всё тело покрывал узор направляющих, выведенный лазером. Несмотря на состояние, в котором находился Джон, доктора Халси восхищало, насколько могучим человеком он стал. Четырнадцатилетний юноша обладал телом восемнадцатилетнего олимпийского чемпиона, а разумом превосходил лучших выпускников военной академии.

Халси постаралась улыбнуться как можно более искренне.

— Как самочувствие?

— Порядок, мэм, — вяло прошептал Джон, — Медсестра сказала, что снотворное скоро подействует. Я стараюсь бороться, чтобы не засыпать как можно дольше... — Его веки затрепетали. — Это нелегко.

Заметив Мендеза, подросток попытался сесть и отсалютовать, но ему это не удалось.

— Я понимаю, что это одно из заданий наставника. Но мне не удаётся понять, в чём подвох. Вы не могли бы мне подсказать, доктор Халси? Хотя бы разок? Как мне победить?

Мендез отвёл взгляд.

Халси наклонилась поближе к юноше, когда он закрыл глаза и задышал глубже.

— Я подскажу тебе путь к победе, Джон, — прошептала она. — Ты должен выжить.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Время: 00:00, 30 марта 2525 (по военному календарю) / Крейсер ККОН «Атлас», на пути к системе лямбда Змеи

Мы предаём пространству тела наших павших собратьев. Мендез на мгновение устало прикрыл глаза — церемония подошла к концу. Он нажал на кнопку, и урны с прахом медленно поплыли к торпедному аппарату и ожидающей впереди пустоте.

Джон был напряжён и по-прежнему стоял, вытянувшись по стойке «смирно». В ракетном отсеке крейсера — обычно многолюдном, тесном и бурлящем жизнью — было необычайно тихо. Орудийную палубу «Атласа» очистили от боеприпасов и экипажа. Длинные, ничем не украшенные чёрные знамёна свисали с каждой балки.

— Почтить погибших!.. Сми-ирно! — проревел Мендез. Джон отсалютовал в унисон с остальными уцелевшими спартанцами.

— Долг, — произнёс Мендез. — Честь и самопожертвование. Даже смерть не может отнять этого у солдата. Мы будем их помнить.

По отсеку «Атласа» прокатилась серия хлопков, с которыми урны вылетали в космос.

Обзорный экран замерцал, и на нём высветились звёзды. Одна за другой урны проплывали мимо, исчезая позади крейсера и продолжая свой путь.

Джон наблюдал. С каждым нержавеющим контейнером, скрывавшимся во тьме космоса, он словно терял крупицу себя. Ему казалось, что он бросил на задании часть своего отряда.

Лицо Мендеза с тем же успехом могло быть выточено из камня. Он наконец опустил руку и повернулся к остальным.

— Экипаж свободен.

Ещё не всё было потеряно. Джон огляделся по сторонам: Сэм, Келли и тридцать других кадетов стояли рядом с ним, облачённые в чёрные форменные костюмы. Им всем удалось уцелеть в последнем... Слово «задание» не слишком годилось здесь.

Кроме них выжить удалось ещё дюжине бойцов, но в солдаты они уже не годились. Джону было больно смотреть на них. На Фахджада, сидящего в инвалидной коляске и сотрясаемого неконтролируемой дрожью. На Кирка и Рене, плавающих в наполненных желеобразной жидкостью резервуарах и дышащих через кислородные шланги; кости этих двоих были настолько изуродованы, что тела кадетов утратили всякое сходство с человеческими.

Присутствовали здесь и другие выжившие, не способные даже пошевелиться из-за полученных травм.

Санитары повлекли Фахджада и остальных пострадавших к лифту.

Джон сорвался с места и преградил им дорогу.

— Приказываю вам остановиться! — требовательным тоном произнёс он. — Куда вы уводите моих людей?

Санитары замерли, испуганно разглядывая его.

— Сэр, я... — тяжело сглотнул один из них. — Я только выполняю приказ, сэр.

— Командир, — позвал Джона Мендез, — позвольте вас на минутку.

— Не шевелиться, — приказал сто семнадцатый санитарам, прежде чем подойти к наставнику. — Слушаю, сэр.



— Отпусти их, — шёпотом произнёс старший инструктор. — Они уже не смогут сражаться. Им здесь не место.

Сам того не желая, Джон бросил взгляд на обзорный экран, пытаясь отыскать исчезающую вдали длинную вереницу контейнеров.

— Что вы собираетесь делать с моими людьми?

— Во флоте своих не бросают, — ответил Мендез, чуть вздёргивая подбородок. — Пускай они не смогут стать лучшими и сильнейшими солдатами, но яркий интеллект остался при них. Они могут планировать операции, анализировать информацию, служить военными советниками...

Джон облегчённо выдохнул.

— Ничего большего нельзя и пожелать. Сэр, мы живём ради того, чтобы служить. — Он повернулся к искалеченным бойцам, вытянулся по стойке «смирно» и отсалютовал.

Фахджад с трудом поднял трясущуюся руку, чтобы ответить ему тем же.

Санитары выкатили их из отсека.

Джон обвёл взглядом то, что осталось от его отряда. Ни один из них не пошевелился за всё время, прошедшее с начала поминальной церемонии.

— Какими будут приказания, сэр? — спросил Джон у Мендеза.

— Два дня постельного режима, офицер. А затем — физиотерапия в условиях пониженной гавитации на борту «Атласа», пока вы полностью не оправитесь от побочных эффектов вашего преобразования.

Побочные эффекты. Джон согнул и разогнул руку. Та была словно ватной. Он с трудом мог ходить, не падая.

Доктор Халси заверила его, что эти «эффекты» — хороший знак.

— Твой мозг должен заново научиться yпpaвлять телом, обладающим теперь более высокой скоростью реакции и усиленной мускулатурой, — говорила она.

Но его глаза постоянно болели, а этим утром даже немного кровоточили. Ему досаждали постоянные мигрени. Казалось, в его теле ломит каждую кость.

Джон не понимал происходящего с ним. Он знал только то, что должен исполнять свой долг, и боялся, что окажется не в силах.

— Это всё, сэр? — спросил он.

— Нет, — ответил Мендез. — Как только вы будете к этому готовы, Дежа станет обучать твой отряд на симуляторе управления десантным кораблём. И, — добавил наставник, — если вы готовы к такому испытанию, она расскажет вам ещё кое-что об органической химии и высшей математике.

— Да, сэр, — произнёс Джон, — мы готовы к этому.

— Хорошо.

Джон не двигался с места.

— Вы хотели спросить что-то ещё, офицер?

Сто семнадцатый нахмурился, помедлил и наконец сказал:

— Я был командиром. И отвечал за это задание. Часть моего отряда погибла. В чём я ошибся?

Мендез посмотрел на Джона непроницаемо-чёрными глазами. Потом оглянулся на отряд и вновь перевёл взгляд на молодого командира.

— Следуйте за мной.

Он отвёл Джона к обзорному экрану, где остановился, наблюдая за тем, как последние урны с прахом исчезают во тьме.

— Командир всегда должен быть готов отправить своих солдат на смерть, — произнёс Мендез, не оборачиваясь. — И это правильно, поскольку твой долг перед ККОН превыше долга перед собой и даже перед твоим отрядом.

Джон отвернулся от экрана. Он больше не мог смотреть в эту пустоту. Ему не хотелось думать о навек утраченных товарищах — друзьях, ставших для него братьями и сёстрами.

— В случае необходимости, — добавил Мендез, — жертвование их жизнями может быть оправдано. — Затем он наконец повернулся к Джону и встретился с ним глазами. — Но неприемлемо растрачивать их жизни. Вы понимаете разницу?

— Я... думаю, я понял, сэр, — сказал сто семнадцатый.— Но что произошло при исполнении этой миссии? Жертвование? Растрата?

Мендез вновь отвернулся к черноте космоса и ничего не ответил.