Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 44



– Да, я ее знала, – призналась Марта, слегка поджав губы. – Это эффектная женщина с чрезвычайно низкими моральными устоями.

– Она когда-нибудь приезжала сюда?

– Нет, никогда. Мистер Темпест купил это место после развода. Всегда находится кто-то, кто хочет вторгнуться в его жизнь и попытаться узнать, как он зарабатывает все эти деньги. – Она недовольно фыркнула. – Он их зарабатывает своим умом, но всегда находятся люди, которые пытаются что-то делать, обкрадывая других. Во всяком случае, мистеру Темпесту было необходимо укрытие, место, где ему не нужно было бы опасаться за собственную спину, поэтому-то он и купил этот дом. Конечно, мы бываем в деревне, но все, что нам нужно, в основном доставляется на катере.

– А мистер Темпест бывает в деревне? – Алисса решила, что не стоит расспрашивать только о Синтии.

– Я не видела, чтобы он ходил туда, но думаю, что иногда бывает.

– Он всегда один? Как жаль.

– Ну, есть еще некая миссис Фокс, – задумчиво произнесла Марта Грегсон. – Мы с Джорджем часто это обсуждаем. Наверное, он увлечен ею, потому что она посещает дом, а сюда мало кто приходит. У нее дом на другой стороне острова.

Алисса сделала себе кофе и пошла заниматься вечерними уроками. В итоге она не узнала почти ничего, кроме немногого о миссис Фокс. Но одно стало ясно – она зря растрачивает сочувствие на Кирана. Скорее всего он вовсе не одинок, если у него есть миссис Фокс.

– Век живи, век учись, – пробормотала Алисса.

Она была несколько раздражена и почти жалела о том, что старалась что-то выяснить у Марты.

Насколько, можно доверять этой миссис Фокс, особенно если сама ее фамилия означает «лиса»? И почему она не предложила приглядеть за детьми? Она вполне смогла бы справиться с этим в течение недолгого времени. Он встречается с замужней женщиной или она разведена, так же как и он? Конечно, она может быть и вдовой. Алиссу это совершенно не касается. В любом случае она с этой женщиной не встретится, так что и думать об этом нечего.

Карл Хендерсон откинулся на спинку кресла и окинул взглядом клуб. Кожаные кресла, столы красного дерева и приглушенное освещение свидетельствовали в пользу того, что он находится в уютном цивилизованном месте. Здесь он чувствовал себя как дома. Он мог привыкнуть к подобным вещам. Он сомневался, предложат ли ему ленч, но помечтать об этом можно было безо всякого труда – белая одежда, великолепные серебро и хрусталь, фазан, вино. Желания были разнообразными, но всегда оканчивались одинаково: он выходит из клуба сытый и довольный и возвращается в свою процветающую контору в Сити.

Это было бы вполне возможно, если бы Синтия не обманывала Темпеста. И с каким ничтожеством! Эмиль, второе имя которого он был не в состоянии произнести, якобы был графом некоего государства в Центральной Европе. Бывает, что и коровы летают. Эмиль выглядел скорее так, будто он сбежал из какой-то тюрьмы в той же Центральной Европе.

Темпеста Карл Хендерсон никогда не любил. Честно говоря, каждый раз, когда он думал об этом человеке, его охватывала смутная тревога, но теперешний муж Синтии просто скользкая гадина. Зубастая, с длинными черными лоснящимися волосами. Если бы его сестра осталась с Темпестом, он мог бы ходить в этот клуб. Контора в Сити тоже могла бы стать реальностью.

Единственное, что Карл знал о деньгах, это то, что деньги – хороший, надежный предмет потребления, особенно для того, чтобы окружать себя роскошью. И все-таки Темпест мог смягчиться и предложить ему какую-нибудь должность в своей громадной денежной империи. Но Синтия положила этому конец. Впрочем, существовали и другие возможности, а это была лишь одна из них.

Осанистый привратник проводил к месту его ожидания человека, который может привести его к началу благосостояния. Хендерсон закрыл на мгновение глаза, чтобы окунуться в тихую атмосферу дорогого клуба для бизнесменов.

– Хендерсон! – окликнули Карла, прервав его размышления о способах обогащения.

Карл Хендерсон сел прямо, мгновенно придя в раздражение от того покровительственного тона, которым к нему обратился человек, поместившийся напротив него. Это был еще один богач, которого Карл не любил. Не такой богатый, как раньше, благодаря Темпесту. Этим было все сказано. Синтия и ее бывший супруг совсем устранили Блумдейла от дел.



Рассматривая его, Хендерсон думал, доведен ли всем этим Сирил Блумдейл до отчаяния. Он выглядел так, будто не обладал всей своей обычной властью. Карл Хендерсон знал о нем все – богатый наследник, потерявший большую часть наследства на глупых проектах и на еще более глупой игре на бирже. Киран Темпест набросился на него, словно голодная акула, и почти что уничтожил его. Ходили слухи, что это было сведение старых счетов. Карлу было бы интересно узнать, считает ли Темпест это дело завершенным. В конце концов, Темпест совершенно уничтожил Блумдейла. Карл подумал, что и сам уничтожил бы Блумдейла, будь он акулой бизнеса. Акула – лучше и не скажешь про Темпеста.

– Ну, так что вы выяснили? – спросил Блумдейл.

– Существует некий остров. Он называется Антарра. Это в паре миль от побережья Мексики, там очень мало европейцев. В основном жители острова – потомки испанцев, породнившиеся с местным населением, фермеры.

– Фермеры. Хм… Ну, тут никаких проблем.

Блумдейл уставился на него роковым взглядом бледно-голубых глаз, находившихся за толстыми стеклами очков. Из-за полного отсутствия какого бы то ни было выражения, они выглядели так, будто находились за двойными стеклами. При взгляде на этого человека ощущалась неловкость – у него были неуклюжее тело и пухлые, жирные белые руки, а стеклянные глаза видели насквозь. Хендерсон решился. Блумдейл сумасшедший, но это не имело большого значения – деньги нужны ему всегда. А кроме того, он не любит Темпеста.

– Позволив провести себя мальчишке и кричащей няньке, которая чуть старше девчонки, теперь вы выяснили, где находится жертва! Будем в этот раз надеяться на большую эффективность действий.

Карл Хендерсон сжался в кресле. Придется стерпеть нападки этой жирной свиньи. В конце концов, деньги есть деньги.

– Не приглашаю вас на ленч, – произнес Блумдейл. – Нельзя, чтобы нас видели вместе. Впрочем, в этом клубе я в безопасности. Теперь, когда вы их разыскали, можно снова привести план в действие. Проследите за этим. Деньги роли не играют. Сейчас, когда мы говорим, деньги уже на месте. Доброго вам утра, мистер Хендерсон.

Он встал и вышел из комнаты, предоставив Хендерсону самому решать, что делать дальше. Карл знает, как поступить с этим типом, когда все кончится. У него есть парочка знакомых, которые с легкостью расправятся с Блумдейлом. Но сначала самое главное. Мальчик и Темпест. Почти смешно, как он сумел выудить нужную информацию из миссис Добсон из агентства. В тот день ему не составило никакого труда проследить за Темпестом, а она отнеслась с большим сочувствием, когда Карл выразил сожаление по поводу того, что не смог нанять мисс Брент для собственных детей.

Да, ему очень удалась роль переутомленного бизнесмена. Но, учитывая даже это, он больше не ощущал себя столь уютно в клубе для избранных. В этом был виноват Блумдейл. Но он может позволить себе подождать. Карл полностью расплатится за оскорбления. Но сначала Темпест.

На следующий день Киран пригласил Алиссу в свой кабинет и рассказал ей, что договорился о встрече с вулканологом.

– Я пригласил его сегодня вечером на обед. Если вы используете всю силу вашего красноречия, то сможете уговорить его взять вас в полет над вулканом. Тогда вы сможете хорошенько его осмотреть.

– Что, самый центр? – У Алиссы был ошеломленный вид. – Я бы не отважилась. Вдруг мы снизимся и…

К ее удивлению и досаде, Киран рассмеялся:

– Я думал, вы смелая.

– Я не люблю рисковать. Я готова встретиться с трудностями, если придется, но я не готова ходить и выискивать их по собственному желанию. Никакой разумный человек не бросит вызов вулкану.