Страница 7 из 38
— Тебе не удастся отсюда выйти, — сказала Шейла.
— Тогда и вы не выйдете! — Прорычала Элис. Она сама была удивлена тем, как зазвучал ее голос. Он стал совсем другим, и Элис медленно пошла к людям…
— Прекрати немедленно, Элис! — Закричала Шейла.
— Что вам от меня надо?
— Ты сможешь выйти, если дашь слово, что нигде и никогда не расскажешь о том, что произошло, и о том, что ты прочитала там, — сказала Шейла.
Элис рассмеялась, а затем взвыла. Ее голос эхом разнесся по залу. В этот момент послышался выстрел.
Элис замолчала и взглянула на людей. В руке Шейлы было оружие.
— Ну давай, стреляй! — Произнесла Элис. — Доказывай, что ты преступник!
Новый выстрел. Элис прыгнула в сторону, и пуля пролетела мимо. Она срикошетила от пола, стены, потолка и попала кому-то в руку. Твердые серые камни в этот момент словно восстали против своих хозяев, и Шейла прекратила стрельбу.
— Да вы, оказывается, еще и дураки! — Произнесла Элис с ехидством. — Стреляйте же! Ну, давайте!
— Вызови охрану, Сарина, — сказала Шейла.
Соседка Шейлы взялась за микрофон. Элис оставалась на месте и, в момент когда начала открываться дверь, метнулась к выходу. Она сбила с ног первого же человека, что вошел в зал, проскочила между охранниками и помчалась по коридору.
— Убейте ее! — Закричала Шейла далеко позади.
Элис бежала через коридоры. Какой-то человек оказался на пути. Элис с рычанием бросилась на него, и тот отступил. Рыжий зверь оказался перед закрытой дверью. Элис бросилась к окну. Стекло было непробиваемым, как и в серой комнате, но вовсе не для стального стула охранника. Элис метнула его в окно. Стекло разлетелось. Элис прыгнула. Пятый этаж! Элис летела вниз и уже думала, что зря так сделала… Удар о землю был сильным. Элис на мгновение потеряла сознание, в голове помутилось, но ненадолго. Она поднялась и с трудом пошла вперед. Где-то там наверху раздавались крики людей, затем они послышались уже рядом. Элис двигалась к ограде. Она не знала, как будет перебираться, но иного пути не было.
Рыжий зверь приблизился к каменной стене и попытался забраться на нее. Сил не хватало. Элис пробежала вдоль ограждения, выскочила рядом с закрытыми воротами. Охрана была предупреждена и поджидала ее. Элис вылетела из кустов, сбила с ног одного человека, и вскочила на ворота. Она лезла вверх по прутьям, когда послышались выстрелы. Что-то сильно обожгло бок Элис. Спрыгнув за ворота, рыжий зверь помчался по улице. Темный вечер скрыл беглянку. Позади слышались крики, возник шум моторов. Элис свернула в полутемный переулок, проскочила через проходной двор, выбежала на новую улицу и резко остановилась. Перед ней оказалась большая собака. Псина зарычала и бросилась на Элис. Растерявшись на мгновение, Элис инстинктивно отмахнулась руками и полоснула когтями псу по морде. Собака завизжала и отскочила. Элис зарычала сама. Зарычала так, что пес шарахнулся от нее и помчался прочь.
Элис бежала дальше. Она понимала, что если остановиться, то гибель неминуема. Но куда бежать? Где может быть безопасное место? Дома ее достанут, в институте тем более, а других мест у нее на примете не было. Через какое-то время Элис, оглянувшись вокруг, вдруг поняла, что оказалась в знакомом районе. Да! Это был тот самый район, где она жила раньше. Элис проскочила по улице, повернула за угол и оказалась перед домом, где прожила первые годы своей жизни.
Глава 9. Старый друг
«Мио», — возникло в голове имя. Элис чуть ли не взвыла от досады. За восемь лет она почти не вспоминала о подруге детства. Только один раз она вспомнила о ней, когда придумывала имя сестре. Вскоре Элис вновь забыла, погрузилась в свои дела, и вот теперь она стояла перед домом, в котором жила ее старая подруга.
Элис обратилась в человека. Она выглядела ненормально без одежды посреди улицы. Но выбора у Элис не было. Одежда разлетелась в клочья в момент превращения.
Она вошла в подъезд, поднялась на третий этаж и оказалась рядом с квартирой Мио. Элис стояла некоторое время и раздумывала. Дверь вдруг открылась, в проеме появилась молодая девчонка. Она вскрикнула и отскочила назад.
— Мио? — Спросила Элис. — Это ты?
— Кто ты и что тебе надо?
— Я Элис. Элис Рио Рита, — Элис переменилась, становясь рыжим зверем.
— Элис? — Мио отступила, раскрыв рот от удивления.
— Кто там? — Послышался голос из квартиры.
— Заходи, — сказала Мио, не обращая внимания голос. Мио растерянно хлопала глазами. В коридоре появилась мать Мио. Женщина замерла, увидев входившую в квартиру Элис Рио Риту.
Элис вошла и закрыла за собой дверь.
— Прости меня, Мио, — сказала Элис.
— Простить? За что?
— За то, что я забыла о тебе. А теперь вот… — В глазах Элис внезапно потемнело, и она рухнула на пол.
Элис не чувствовала, как ее перенесли в комнату. Очнувшись через некоторое время, она увидела, что Мио набирает какой-то номер на телефоне.
— Куда ты звонишь? — Спросила Элис.
— В больницу.
Элис протянула руку и нажала кнопку отбоя.
— Нет, Мио. Нет.
— Но ты же ранена!
— Я ранена, Мио. Ты не понимаешь? Меня убьют!
— Кто?!
— Не спрашивай, Мио. Сделай, как я прошу.
— Но тебе нужна помощь.
— Я скажу тебе что сделать, Мио. Скажи, у меня одна дырка или две?
— Две.
— Это хорошо.
— Почему?
— Пуля прошла навылет. Найди бинты, Мио. Возьми воду, перекись, промой мне рану и завяжи. Не думай о врачах. Это не страшная рана.
— Что произошло, Элис? Кто в тебя стрелял?
— Шейла.
— Кто?
— Шейла Мин Фриали, Первый Советник, Министр Безопасности. А где твоя мать?
— Ушла на работу вместо меня.
— Она поняла, что это я?
— Конечно, поняла. Ты же была рыжей. — Ответила Мио с каким-то печальным настроением.
— Мио, ты мне друг?
— Конечно же друг!
— Мио, все очень серьезно. Очень. Сегодня убили моего друга, а потом пытались убить меня. Все из-за того, что я узнала одну тайну.
— Но ты же Элис Рио Рита!
— Элис Рио Рита, — сказала Элис с усмешкой. — Там это не имеет значения, Мио. Ты мне веришь?
— Верю. Как я могу не верить?
— Мы должны уйти, Мио.
— Но куда?
— Не знаю. Надо скрыться. И тебе надо тоже. Они не оставят тебя, если узнают, что я была здесь.
— А моя мама?
— Ей тоже, Мио. Господи, она не могла задержаться?
— Меня уволят, если я не появлюсь на работе.
— Где ты работаешь?
— На Салерском заводе.
— На Салерском… — произнесла Элис, задумавшись. — Кажется, это обувная фабрика?
— Да.
— Надо ехать туда.
— Да ты не можешь ехать!
— Мио, я пришла сюда сама с этой раной. Я полгорода с ней прошла. Мне сейчас уже легче. Мы едем немедленно, Мио.
— Элис поднялась. Мио не могла сопротивляться. Элис прошла через квартиру и осмотрела все.
— Боже мой, какая же я дура! — Сказала Элис, вновь думая о своем.
— Что? — Спросила Мио.
Элис подошла к ней.
— Пойдем, Мио. У тебя найдется какая-нибудь одежда?
— У меня все старое.
— Именно это и надо. Давай, Мио.
Мио вытащила из шкафа старые тряпки, и Элис надела платье Мио. Она взглянула на свою подругу и улыбнулась.
— Да улыбнись же, Мио. Вспомни, как мы бегали в догонялки.
— Я помню. Ты всегда всех обгоняла, а мы тогда не понимали, почему.
— Да, Мио. И потом вы не хотели меня брать в игру из-за этого.
Мио усмехнулась.
— Ну что? Пойдем?
— Обувь-то тебе надо?
— Да, — ответила Элис. — Она надела старые туфли Мио.
Через несколько минут Элис и Мио вместе вышли из дома.
— Что там делать на заводе? — Спросила Мио.
— Найдем твою мать и уедем.
— Но, Элис, мы же не сможем так жить!
— Я придумаю, что делать, Мио. Поверь, сейчас надо ехать туда.
Они подошли к остановке трамвая и сели в подъехавший вагон.
— Просто невероятно, — сказала Элис.