Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 88

One night fate placed the two of us together at a game of cards. I’d had more wine than a gambling man ought, and seeing Parido showing a pleasant face to every man at the table but me, I was unable to resist the urge to cheat him, if just a little.

If a man cheats at cards to win for himself, he is bound to raise the suspicions of all. But if he cheats at cards for no reason other than to make another man lose, he is likely to find more allies than enemies. The more Parido regarded me with disdain, the more I saw to it that the cards did not turn the way he wished. The suit or the number he longed for would find its way to another man’s hand or, if I was desperate, in my sleeve. Moments when he thought all would go his way burst like flimsy bubbles. More than once he cast a suspicious look in my direction, but I had only modest wi

I suppose this might have come to nothing if it had ended there. He lost a few guilders that night, but nothing of consequence. A man like Parido knows never to bring more to the table than he is prepared to lose as the price of an evening’s entertainment. A few months later, however, matters took another turn.

I knew Parido and his trading combination pla

Parido’s combination began to spread the tale that the latest shipments of Setúbal salt were selling for a much higher price than had been anticipated. By doing so, they hoped to spark a buying frenzy upon the Exchange of those wishing to secure the current low price. Thus they intended to profit from the salt they had themselves acquired and from their puts: wagers that the price would rise. When they began to sell their salt at the new price, I and my agents sold as well, flooding the market in order to capitalize on the price differential. My method enabled me to exploit their scheme for some fair gains. It also had the unavoidable side effect of making their trade unprofitable, and their puts ended up costing them a slightly more than insignificant amount. But that is the price they had to pay for their trickery.

I was always certain to hide myself behind strange and unknown brokers when I attempted these sorts of maneuvers, but Parido prided himself on being mightily well co

I said I knew nothing of his complaint. My father had always told me to deny everything.

“Your lies don’t impress me. You’ve profited from ruining my scheme and costing me money, and I’ll see to it that you get what such a low trickster deserves.”

I laughed off these threats as I had laughed off others. Indeed, as the months and even years passed, I forgot his words. He didn’t much like me, he spoke ill of me when he could, but never that I knew did he act against me in matters of consequence. It could have been, I realized, that he acted against me in any of a number of trades that went bad, but that might have been fate, and I tended to believe that he would not have been shy about taking credit for any harm he might send my way.

But then he was elected to the Ma’amad. As both a wealthy merchant and a parnass, he possessed as much power as was possible for a man in our community. I had no reason to celebrate his election, but I had no reason to suspect that he would use his new position to attack me so ruthlessly.

3

Down in the kitchen, Ha

Ha





Ha

“Someday,” she was now observing, “your husband will notice that you fix elaborate meals only when his brother plans to dine with you.”

“Two people don’t eat much,” Ha

But she also liked to feed him well. Miguel did not eat properly when left to himself, and she did not like him to go hungry. Also, unlike Daniel, he always appeared to relish his food, to regard it as a pleasure rather than a mere necessity that kept him alive for one more day. He would thank her and praise the quality. He went out of his way to say little meaningless things to her, observing that the added nutmeg in the herring made the dish sparkle or that the prune sauce she served over the eggs was more delicious than ever.

“The carrots need to be stewed in the prunes and raisins,” A

“I’m tired.” She sighed to emphasize her point. She hated pleading weakness to the girl, but she was with child now, and that ought to be excuse enough. It ought to be, but there was nothing to be gained by thinking about what ought to be. It ought to be, for example, that the wife of a Portuguese hidalgo was not in a hot and nearly windowless kitchen chopping asparagus with her maid. Still, that was what he asked of her, and that is what she would do. She took grim pleasure in keeping his house in order, in making herself blameless in his eyes.

After their move to Amsterdam, Daniel had allowed her to hire a houseful of servants, but within weeks he had learned it was the Dutch custom for wives, even the wives of the greatest heren, to share their labors with their maids. A house with no children never had more than one servant. Eager to save his money, Daniel had dismissed nearly everyone, keeping just the girl, whom he favored because she was a Catholic, to help Ha