Страница 80 из 81
И тут Мерри исчезла, совсем как в тот раз. Он подполз к краю и стал сползать, пока ноги не повисли в воздухе. И, к своему невероятному облегчению, ощутил, как кто-то схватил его за щиколотки и осторожно потянул.
— Падай! — раздался настойчивый шепот откуда-то снизу. — Только по прямой. Старайся никуда не отклоняться.
Какое-то головокружительное мгновение он летел в никуда но ступни тут же коснулись земли.
— Ни шагу назад, — прошипела она, и Дэмиен конвульсивно вцепился в какой-то выступ.
— Должно быть, среди твоих предков были горные козы, — проворчал он. — Конечно, партизанская война — необходимая деталь будущего брака, но вот подражать горным козам я не подряжался. И не ожидай, что я когда-нибудь еще отважусь на нечто подобное!
— Ни за что, — хихикнула Мерри, но тут же замолчала, тревожно прислушиваясь к топоту ног и громким голосам, раздавшимся наверху.
Как она и предсказывала, охранники пробежали мимо. Когда шум погони затих вдалеке, она шепнула Дэмиену, что собирается протиснуться мимо него и идти вперед по карнизу. Таким образом они снова выйдут на дорогу в четверти мили от вершины, еще больше увеличив расстояние между собой и преследователями. А потом доберутся до Пенденниса окольными путями за спинами таможенников.
— Поосторожнее, — попросил он, пытаясь врасти в скалу, когда она нежно обняла его за талию. Холодок ее дыхания на щеке, прикосновение острых грудок к спине, и вот она уже стоит слева.
Они невыносимо медленно продвигались по узкому уступу, пока он не закончился, и снова спрыгнули на дорогу.
— Не думаю, что стоит возвращаться на берег и попробовать спасти часть товара, — с сожалением протянула Мередит.
— Ради Господа Бога, неужели тебе еще мало? — прорычал Ратерфорд и, бесцеремонно схватив ее за шиворот, почти бросил на вьющуюся через поле тропинку. — Забыла, что судно охраняется?!
— Жак будет рвать и метать, — пояснила Мерри. — Ему придется покупать новую лодку, поскольку стражники наверняка конфискуют эту. Подумай, какие убытки он понесет! Я должна буду возместить хотя бы часть.
Она мрачно покачала головой.
— Позволь уведомить тебя, любовь моя, что это единственное бремя, которое я не сниму с твоих плеч. Все финансовые операции с французом тебе придется взять на себя, — объявил Ратерфорд, так и не выпуская ее.
— Мне и в голову не пришло бы просить тебя о чем-то подобном! — негодующе фыркнула она, пытаясь вырваться. — Вы говорите в таком тоне, сэр, словно между нами все уже решено!
— Так оно и есть, — безапелляционно подтвердил Дэмиен. — Остается обсудить всего несколько мелочей.
— Ну, не совсем несколько, — возразила Мерри, перепрыгивая через глубокую канаву.
Дэмиен ухмыльнулся, ничуть не обеспокоенный ее протестами. К этому времени они уже добрались до рощи на границе земель Пенденниса, и Мерри направилась к боковой двери дома.
— Войдем в пещеру из кладовой, — пояснила она, поворачивая ключ в замке. Хорошо смазанные петли даже не скрипнули, когда дверь открылась, пропуская их.
Дэмиен последовал за ней сквозь тихие комнаты, и вскоре они шли потайным ходом. В пещере уже собрались радовавшиеся спасению французы во главе с неутешным Жаком. Из корнуольцев был один лишь Барт, сообщивший, что остальные члены шайки предпочли разбежаться по домам и, насколько он знает, сейчас все уже в безопасности.
— Слава Богу! — облегченно вздохнула Мерри. — Мы едва спаслись!
— Рад это слышать, — вмешался Ратерфорд, садясь на камень и вытягивая ноги. — Возможно, в будущем мы сможем избежать подобных ситуаций.
— Кто это? — нахмурился Жак, изучая высокого англичанина, чью аристократическую осанку и тонкие черты лица не могли затмить даже грязь на руках, порванная одежда и пятна сажи на щеках.
— Лорд Ратерфорд, — рассеянно представила его Мерри. — Похоже, что мы скоро поженимся. Жак, ты должен подсчитать свои потери, и я готова оплатить половину. Это справедливо?
— Поженитесь? — повторил заинтригованный Жак. — Когда?
— Через три недели, — с безмятежной улыбкой просветил его Ратерфорд.
— Что?! — взвизгнула Мерри. — Какой вздор!
— В церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер уже оглашают наши имена, — спокойно отозвался Дэмиен, — а объявление появилось в «Газетт» на прошлой неделе. Мадам Бернис шьет тебе подвенечное платье, и с твоей стороны будет крайне нелюбезно, если все труды Арабеллы, которая готовит свадебный прием, пропадут даром.
— Это венчание, на которое ты не можешь опоздать… — ошеломление ахнула Мерри.
— Мое собственное, — подтвердил он. — А теперь, джентльмены, прошу извинить нас. Нам с Мерри необходимо кое-что обсудить.
— Я принесу одеяла и вина, — с трудом выдавила так и не пришедшая в себя Мерри. — Постарайтесь устроиться поудобнее, а утром решим, что делать.
— В жизни не думал, что такое возможно, друг мой, — весело засмеялся Жак, — но кажется, ты нашла себе ровню. Обязательно принеси вино, а одеял не нужно, мы и так обойдемся. Что же до моих потерь… — Он пожал плечами. — Я и сам справлюсь. Считай это моим свадебным подарком.
Мередит улыбнулась, обняла Жака, прежде чем обратиться к Барту:
— Ты отправишься домой, Барт? Или составишь компанию нашим друзьям до утра?
— Останусь, — решил рыбак. — Нет смысла рисковать попусту. — И, оглядев Ратерфорда, удовлетворенно кивнул. — Он годится, говорю вам, вполне годится.
Дэмиен, безрассудно довольный словами Барта, гордо тряхнул головой, будто получил одобрение единственных людей, которые имели право голоса в этом вопросе.
Еда и вино были принесены, и Дэмиен с Мерри, сняв башмаки, на цыпочках поднялись наверх.
— Господи помилуй! — взвизгнула потрясенная Нэн, лишившись своей обычной сдержанности и вскакивая при виде парочки. — Это чем вы занимались? Похоже, только что выбрались из печи Люцифера!
— Почти что так, Нэн, — кивнула Мередит. — Почти что так. Не могла бы ты добыть нам горячей воды, дорогая?
— Постараюсь. Вам нужно хорошенько вымыться, прежде чем ляжете в постель!
Она посеменила к двери, и Мерри беспомощно рассмеялась.
— Кажется, Нэн считает тебя одним из своих питомцев. Она совсем не удивилась встрече с тобой.
Вместо ответа Дэмиен спросил, словно не слыша:
— Если я соглашусь быть Трелони летом, ты не откажешься стать леди Ратерфорд с октября по май?
— Это предложение, сэр? У меня сложилось впечатление, что в вопросе свадьбы я не получила права голоса, — застенчиво улыбнулась Мерри.
— Насчет свадьбы все решено. Дело в том, как мы будем дальше жить. Ты принимаешь сам факт нашего брака?
— Да, — серьезно кивнула Мередит, — контрабандист вполне может жениться на контрабандистке. Ты рисковал жизнью и честью своей семьи, чтобы доказать, что мои страхи беспочвенны. Я принимаю это и готова занять место в твоем мире. Все остальные препятствия могут считаться абсолютно надуманными.
— Ты когда-то упрекнула меня в том, что семейная жизнь для меня — это всего лишь возможность давать, а тебе отводится роль покорной жены, обязанность которой принимать то, что дают, не возражая и не спрашивая. Что скажешь теперь, Мерри Трелони?
— Что теперь мы на равных. И сумеем дарить и брать без опасений. — И с мечтательной улыбкой осведомилась: — Ну как, хорошо я усвоила урок, сэр?
— Тебе потребовалось на это немало времени, — прошептал он. — Но и у меня ушло немало, чтобы понять и осознать свои ошибки.
Он раскрыл объятия, и Мерри ступила в кольцо сильных рук.
— Еще успеете намиловаться, — проворчала Нэн, ставя на пол два кувшина с горячей Водой. — Немедленно сбрасывайте эту рвань, а ты, Мередит, поставь ванну у огня.
— Я сам. Где она? — вызвался трясущийся от смеха Дэмиен и, следуя указаниям Мередит, вытащил из кладовой сидячую ванну и поставил перед камином.
Нэн опорожнила кувшины и пошла за новой порцией.
— Жаль, что вдвоем мы тут не поместимся, — прыснула Мередит. — Пожалуй, я полезу первой, поскольку Нэн может в любую минуту войти. Она ничуть не всполошится, обнаружив тебя в ванне, но, может, тебе будет неловко?