Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 96

Да, да, в общих чертах, – проблеяла вконец растерявшаяся Анна. До сих пор старуха производила впечатление нормального, здравомыслящего человека. И тут такое…

Мой муж, Велимир, открыл мне эту тайну. Он, коммунист, убежденный безбожник, уверовал в это с того самого дня… Уверовал в то, что Иосиф Виссарионович Сталин – сын божий и сам бог. Понимаете?.. И я… вместе с ним… познала главную истину нашего бытия. И уверовала… – Она поднялась, подошла к Анне и, взяв ее за руку, легонько потянула. – Пойдемте. Вы должны это видеть.

Парализованная страхом, Анна встала со стула и безвольно последовала за старухой. Они вышли в коридор и, пройдя по нему несколько метров, остановились перед глухой дверью. Екатерина Константиновна открыла дверь, и душная темнота окатила Анну плотной волной запахов. Сквозь приторные запахи ладана и мирры отчетливо ощущался запах горелой пробки, табака и еще чего-то, не менее тошнотворного.

Екатерина Константиновна включила свет и перед взором Анны предстала комната без окон, обитая, как шкатулка, красным плюшем. Красный плюш был всюду: и на стенах, и на потолке, с которого свисала трехрожковая люстра, и даже на полу. Напротив входа, у дальней стены стояла статуя Иосифа Виссарионовича. Она была огромна, под самый потолок. Красновато-желтый блеск, излучаемый ею, наводил на мысль о золоте. Перед статуей стояла плевательница, видимо, позаимствованная в стоматологической клинике. «Жертвенник», – механически отметила Анна и тут же представила, как гигантская статуя в один прекрасный момент, продавив пол, пронизывает все пять этажей и «солдатиком» уходит глубоко в землю.

Иосиф Виссарионович спрятал одну руку за полу красновато-желтого френча, а второй, зажав в ней свою знаменитую трубку, указывал прямо на Анну.

Вот видите, видите, – сбивчивой скороговоркой забормотала старуха. – Вы ему понравились. – Анна вновь взглянула на желтого истукана, и ей почудилось, что он, криво ухмыльнувшись лишь одной стороной рта, подмигнул ей правым глазом. Она попятилась назад. – Входите. Сейчас мы у него спросим про этот ваш корабль. Он вам ответит, надо только хорошо попросить. – Снова забубнила старуха. Глаза у нее стали оловянно-неподвижными, налившись безумием, щедро источавшимся из расширенных зрачков.

Спа… Спасибо… Я как-нибудь в другой раз… – Анна снова попятилась, споткнулась и, совершенно позабыв про приличия и корректность, бросилась к входной двери.

В последний момент она вспомнила о своей сумочке и, схватив ее, бросилась бежать. Рискуя подвернуть ногу или сломать каблук, Анна слетела по лестнице вниз, бегом пересекла двор и, выскочив на улицу, остановилась лишь на краю тротуара. «Чертова старуха, – подумалось ей, – а ведь производила впечатление вполне нормальной. И как теперь относиться к тому, что она рассказала?»

Вечерело. Уличные фонари еще не зажглись, но автомобили уже неслись по улице с зажженными фарами. Остановив машину, Анна плюхнулась на заднее сиденье и скомандовала:

Гостиница «Европейская».

Она поднялась в свой номер, приняла душ и уселась перед телевизором, решив таким образом успокоить издерганные нервы и скоротать вечер. Но успокоиться никак не удавалось. Сумасшедшие глаза старухи смотрели на нее из каждого угла, а малейший шорох, доносившийся из коридора, напоминал ей усатого истукана, тыкавшего в нее трубкой. Самое лучшее – потрепаться сейчас с Нюточкой, но она, словно совершенно позабыв об Анне, и не думала объявляться.

Вспомнив, что она сегодня не только не ужинала, но и не обедала, Анна выключила телевизор и, довольная тем, что нашла, как убить время, быстренько одевшись и приведя в порядок волосы, вышла из номера.

Добрый вечер, мэм.

У двери соседнего номера с ключом в руках стоял мужчина.

Miss, – механически, по инерции поправила Анна, вспоминавшая в тот момент крутые повороты беседы с Екатериной Константиновной.

О, простите, мисс. Меня зовут Леймон, – представился мужчина.

Lemon? – Удивилась Анна.

No, no, no, – Он красиво, мужественно рассмеялся. – Я не лимон. Я – Леймон. Это сокращенное от Пантелеймон.

Анна поглядела на него внимательней. Красивая фигура пловца: узкие бедра и широкие, развитые плечи, выбритая до блеска голова идеальной формы, длинный нос с горбинкой, слегка нависающий над полными, чувственными губами, и выразительный подбородок с ямочкой. Она не смогла точно определить его возраст, отметив лишь, что он уже далеко не мальчик. «Зрелый мужчина, – с удовлетворением отметила она. – Похож на пловца, но по возрасту – скорее тренер. Пловцов или ватерполистов. Судя по обращению, англосакс, но по-русски говорит безукоризненно. Может быть, сейчас здесь проходят какие-то международные соревнования?»

Меня зовут Анна. – Она заперла дверь и протянула ему руку.

Он сделал несколько шагов навстречу и вполне политкорректно пожал ее.

Очень приятно.

Вы иностранец? Погодите, я попробую угадать… – Ей был симпатичен этот вежливый, спортивного вида человек. – Вы американец?

Нет…

Неужели англичанин?

Нет-с, я оттуда… – Он показал пальцем вниз.

А, поняла, вы оттуда, где люди ходят вверх ногами. Вы австралиец. Правильно?

Э-э… Я еще не ужинал. Не желаете ли составить мне компанию?

С удовольствием, – охотно согласилась Анна. – Я здесь первый день. Как готовят в местном ресторане? Прилично?

О, я знаю отличный ресторанчик совсем рядом с гостиницей. Приглашаю. Там великолепно-с.

Доверие к бритому джентльмену родилось мгновенно, из ниоткуда, а после короткого обмена репликами превратилось в благорасположенность. Рядом с ним Анна почувствовала себя абсолютно защищенной от сумасшедших старух, маскирующихся под докторов исторических наук, прилипчивых киллеров, то и дело пытающихся переехать ее автомобилем, золоченых истуканов, тыкающих в нее трубкой и прочих мелких и крупных неприятностей, способных отравить человеку жизнь.

Они вышли из гостиницы и, пройдя один квартал, свернули налево, потом направо и снова налево. Ресторан располагался в полуподвале и был похож скорее на дешевую забегаловку, чем на приличное заведение с нормальной кухней. Да и здешние посетители совсем не вызвали у Анны никакого доверия. Бомжи с трех вокзалов – и то выглядят симпатичнее. Встревоженная, она обернулась к своему спутнику и вопросительно поглядела на него.

О, не беспокойтесь, – успокоил ее Леймон. – Сейчас начнется вечерний сеанс, и все преобразится.

«Какой еще, к черту, сеанс, да еще и вечерний, и почему он должен начаться в этой замызганной дыре?» – подумала Анна, но уверенный тон Леймона произвел на нее успокаивающее действие. Свободный столик нашелся в самом дальнем углу заведения, под сенью тощего, кривого фикуса, уродливо торчащего из рассохшейся кадки. Анна внимательно осмотрел стул, на который ей предстояло сесть и, на всякий случай, украдкой (чтобы никто не видел) тщательно протерла его платочком.

Не успели они усесться, как к ним подскочил коротышка официант в белой фланелевой курточке, щедро заляпанной всеми подливками и соусами, когда-либо подававшимися в этом заведении. Леймон щелкнул пальцами, и официант, кланяясь и бормоча: «Как вам будет угодно-с…» – стал пятиться назад, пока не исчез за дверью, ведущей на кухню. И тотчас же из-за двери, один за одним, выскочила дюжина толстощеких мальчишек. Первый тащил серебряный подсвечник со свечами, а остальные – блюда с едой.

Анна хотела было попросить, чтобы им сменили скатерть, но, опустив глаза, обнаружила, что вместо мятой тряпки, усыпанной хлебными крошками и разукрашенной разноцветными разводами и пятнами, уже лежит свежайшая, накрахмаленная до хруста, льняная скатерть. Первый мальчуган водрузил на середину стола подсвечник и тут же бегом унесся на кухню. Остальные, сгрузив на стол свою ношу, последовали его примеру. В течение минуты проворные пацаны заставили стол в несколько этажей блюдами со снедью и прочей посудой. С удивлением Анна обнаружила, что в этом убогом заведении не только ножи, вилки, ложки, но и все остальное – из чистого серебра. Даже вместо привычных бокалов им поставили серебряные кубки.