Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 90



– Нет, – ответил он, усевшись за свой стол.

– Не буду тебя больше беспокоить, – проговорила Габриэль. – Я понимаю, что у тебя много работы.

Неужели она себя выдала? По его поведению нельзя было догадаться.

Натаниэль кивнул и опустил перо в чернильницу.

– Я только хотела… – начала графиня. – Ох, нет, извини, я правда не думала тебя беспокоить.

Габриэль нервно ходила по комнате. Она поправляла подушки, сложила журналы на столике, не переставая, думать о том, как ей развеять свои сомнения. Может, если она начнет говорить о шпионаже, он проговорится?

– Я хотела спросить, во всех ли городах континента у тебя есть свои агенты?

– В большинстве, – ответил Прайд, даже не поднимая головы.

Габриэль не обратила внимания на его грубый ответ.

– Наверное, у тебя есть люди и во всех королевских дворах. Мне интересно, есть ли такой человек при Талейране? Или, к примеру, в парижском салоне мадам де Сталь?

Натаниэль сжал губы и процедил сквозь зубы:

– Ты уже завтракала?

– Нет еще. А ты?

– Да.

– М-м-м… Но разговорчивей от этого не стал. Я думала, ты лишь за столом не любишь разговаривать.

– Не могу сказать, что я не люблю разговаривать. Я болтать попусту не хочу.

Габриэль присвистнула:

– Да, многие сейчас говорят, что они не любят болтать попусту.

– Я сомневаюсь в этом, мадам, – сухо проговорил Натаниэль.

Графиня настойчиво продолжала свои расспросы:

– Интересно, а сам-то ты работаешь? Или шеф тайных агентов просто сидит в центре сплетенной им паутины и придумывает новые интриги? Мне интересно, как чувствует себя человек, который отправляет людей на опасные задания, если он сам временами не выполняет таких заданий?

– Мне кажется, вы задаете слишком много вопросов, мадам. Ступайте-ка лучше позавтракайте.

Натаниэль решительно занялся бумагами.

– Действительно, с тобой нелегко найти тему для разговора, – заметила Габриэль, покачав головой. – Про детей и про детство – нельзя. Про твою работу – запрещено. А уж заикаться о том, что ты на редкость раздражительный тип, нельзя и подавно. Но человеку надо же как-то выполнять светские обязанности воспитанного гостя.

Натаниэль ничего не ответил, а затем поднял голову. Казалось, он о чем-то размышляет, вдруг его лицо осветила такая редкая для этого мужчины улыбка.

– Есть одна приемлемая тема для разговора, Габриэль. Я удивлен, почему ты еще не заговорила об этом.

– Какая же?

И вдруг – о чудо! – к ней пришла уверенность в том, что все было в порядке. Она не попалась в его ловушку. Девушка почувствовала, что сама невольно улыбается Прайду. Интересно, знает ли Натаниэль, какой силой обладает его улыбка, которую он так редко показывает?

– Любовь, – коротко ответил он. Лорд прищурил глаза, продолжая улыбаться. – Ты знаешь, что под правой грудью у тебя – россыпь очаровательных веснушек, а особенная пикантность в том, что почти такие же веснушки на твоей попке? Если я рассмотрю их поближе, то…

– Натаниэль! – укоризненно проговорила графиня. Но она улыбалась, а глаза ее тепло светились.

– Я бы хотел, чтобы сейчас был сезон клубники, – продолжал Прайд. И смотрел на Габриэль долгим взглядом из-под ресниц.

– Уверена, что мне не следует спрашивать, по крайней мере, до завтрака, но все-таки – почему?

Колени у графини задрожали, и она сжала рукой подлокотник дивана.

– Есть у меня одна фантазия, – продолжал Натаниэль своим бесстрастным тоном. – Я хочу налить в твой пупок шампанского и положить туда ягоду клубники.

Голова у Габриэль закружилась, сладкая истома охватила ее.



– Ты весь день будешь работать? – спросила графиня.

– Нет, если сейчас ты оставишь меня одного.

– Это – обещание?

– Может быть… А теперь ступай!

– Да, сэр.

Графине пришлось сделать над собой усилие, чтобы встать на ноги. Затем она спокойно улыбнулась Прайду и направилась к двери.

– Габриэль!

– Да, сэр?

– Подумай, чем в январе можно заменить клубнику.

– А как насчет шампанского?

– В подвале у меня есть несколько редких бутылок этого напитка из прекрасного винограда, который уродился года на три раньше тебя.

Графиня де Бокер улыбнулась жестким темным волосам, потому что Прайд так и не поднял головы, как будто они обсуждали обеденное меню. Нелегкий, раздражительный был нрав лорда Прайда, он любил одиночество, но все это ничуть не уменьшало силы его обаяния.

– До скорого, милорд.

– До скорого, графиня.

Габриэль, улыбаясь, закрыла за собой дверь и направилась в небольшую комнату возле лестницы – там обычно завтракали. Подойдя к ступенькам, она остановилась, а затем, задумавшись, поднялась, и ее лицо оказалось на одном уровне с портретом Элен, покойной леди Прайд.

Лучистые глаза смотрели прямо на нее, красивые губы сложились в мягкую улыбку. Что знала Элен о его необычайной чувственности? О его чутких руках и умении любить?

Габриэль глубоко вздохнула. Желание пронзило ее. В тех письмах, что она видела вчера ночью, не было ни слова о безумной страсти. Натаниэль писал Элен нежные слова, с любовью описывал ее улыбку, тепло ее глаз, все время повторял, что с нетерпением ожидает встречи. Это были вполне разумные, спокойные слова любящего человека, который беспокоится о том, чтобы не сказать и не сделать чего-то, что может испугать или ранить его любимую.

А ответы Элен… но Габриэль не читала их. Достаточно уже того, что она глаз не могла оторвать от писем Натаниэля. Не хватало ей еще читать признания в любви давно умершей женщины, которую графиня к тому же никогда не видела.

Графиня резко развернулась и пошла вниз – завтракать. Отношения Натаниэля и Элен были запретной территорией, на которую лучше не соваться. То же самое касалось и его отношений с сыном.

Но уже в конце этого дня ей стало непросто придерживаться своего решения. Габриэль увидела, как мисс Приммер выходит из библиотеки перед обедом: лицо бедной женщины изменилось, губы дрожали, в руках она нервно комкала носовой платок.

Габриэль, которая только что вернулась с прогулки по аллеям парка, раздумывала о том, чем можно заменить клубнику. И тут-то она увидела гувернантку.

– Что такое, мисс Приммер, – спросила графиня. – Что случилось? Вы расстроены?

Она перевела взгляд на закрытую дверь библиотеки. Совершенно ясно: у женщины был разговор с хозяином.

– О Господи, графиня… вы слишком добры… это лишь… Я знала, что это произойдет, конечно, но его сиятельство так великодушен… прекрасный характер и месячное жалованье… но… Господи, я не могу не волноваться… – Она замолчала, дотронулась до глаз и выпрямилась. – Лишь Господь знает, как я переживу это, – произнесла она трагическим тоном. – Это просто нервы… все скоро пройдет… я думала, может, еще пару лет… но, конечно, его сиятельство знает лучше… – бессвязно бормотала она.

– Ах, вот оно что! – воскликнула Габриэль. Кажется, ей придется вмешаться! – Пойдемте ко мне в гостиную, мисс Приммер. Выпейте со мной хересу. Там вы сможете мне все рассказать.

Она взяла гувернантку под руку и, несмотря на ее слабые протесты, увлекла в свои покои.

Мисс Приммер позволила усадить себя в кресло и приняла из рук Габриэль бокал с вином.

– Его сиятельство и прежде говорил мне, что он намеревается найти для Джейка наставника, – сообщила Габриэль, сидя возле окна.

– Да… конечно, я знала, что это произойдет… но не думала, что все случится так внезапно. Джейк – такой робкий, маленький мальчик… было бы лучше, если бы я могла остаться еще на некоторое время, пока он привыкнет к новому человеку.

– То есть вы хотите сказать, что лорд Прайд выгонит вас сразу же, как только прибудет новый наставник?

Габриэль не удалось скрыть неодобрения, хотя она и клялась себе, что дела Джейка ее не касаются.

Мисс Приммер, кивнув, всхлипнула, вытерла нос платком и сделала большой глоток хереса.

– Его сиятельство – само великодушие, мне не на что жаловаться, графиня, но я и вправду думаю, что мальчику нужно время.