Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 137

* * *Раззевавшись от обедни,К К еду в дом.Что за греческие бредни,Что за греческой содом!Подогнув под ноги,За вареньем, средь прохлад,Как египетские боги,Дамы преют и молчат."Признаюсь пред всей Европой, —Хромоногая кричит: —М толстоыйДушу, сердце мне томит.Муж! вотще карманы грузноТы набил в семье моей.И вотще ты пятишь гузно,М мне милей".Здравствуй, круглая соседка!Ты бранчива, ты скупа,Ты неловкая кокетка,Ты плешива, ты глупа.Говорить с тобой нет мочи —Всё прощаю! бог с тобой;Ты с утра до темной ночиРада в банк играть со мной.Вот еврейка с Тадарашкой.Пламя пышет в подлеце,Лапу держит под рубашкой,Рыло на ее лице.Весь от ужаса хладею:Ах, еврейка, бог убьет!Если верить Моисею,Скотоложница умрет!Ты наказана сегодня,И тебя пронзил Амур,О чувствительная сводня,О краса молдавских дур.Смотришь: каждая девицаПред тобою с молодцом,Ты ж одна, моя вдовица,С указательным перстом.Ты умна, велеречива,Кишеневская Жанлис,Ты бела, жирна, шутлива,Пучеокая Тарсис.Не хочу судить я строго,Но к тебе не льнет душа —Так послушай, ради бога,Будь глупа, да хороша.* * *Недавно бедный музульманВ Юрзуфе жил с детьми, с женою;Душевно почитал священный АлькоранИ счастлив был своей судьбою;Мехмет (так звался он) прилежно целый деньХодил за ульями, за стадомИ за домашним виноградом,Не зная, что такое лень;Жену свою любил – это знала,И каждый год ему детей она рожала —По-нашему, друзья, хоть это и смешно,Но у татар уж так заведено. —Фатима раз – (она в то времяНесла трехмесячное бремя, —А каждый ведает, что в эти временаИ даже самая степенная [жена]Имеет прихоти то эти, другие,И, боже упаси, какие!)Фатима говорит умильно муженьку:"Мой друг, мне хочется ужасно каймаку.Теряю память я, рассу,Во мне так и горит желудок;Я не спала всю ночь – и посмотри, душа,Сегодня, верно, совсем нехорошо.Всего мне [должно опасаться]:Не смею даже почесаться,Чтоб крошку не родить с сметаной на носу —Такой я муки не снесу.Любезный, миленькой, красавец, мой дружочек,Достань мне каймаку хоть крохотный кусочек".Мехмет [разнежился], собрался, завязалВ кушак тарелку жестяную,Детей благословил, жену поцеловалИ мигом в ближнюю долину побежал,Чтобы порадовать больную.Не шел он, а летел – зато в обратный путьПустился по горам, едва, едва шагая;И скоро стал искать, совсем изнемогая,Местечка, где бы отдохнуть.По счастью, на конце долиныУвидел он ручей,Добрел до берегов и лег в тени ветвей.Журчанье вод, дерев вершины,Душистая трава, прохладный бережок,И тень, и легкой ветерок —Всё нежило, всё говорило:«Люби иль почивай!» – Люби! таких затейМехмету в ум не приходило,Хоть [он] и мог . – Но спать! вот это мило —Благоразумн и верней. —За то Мехмет, как царь, уснул в долине;Положим, что царям [приятно спать] даноПод балдахином ,Хоть это, впрочем, мудрено.

Язвительный поэт, остряк замысловатый,И блеском [колких слов], и шутками богатый,Счастливый В, завидую тебе.Ты право получил, благодаря судьбе,Смеяться весело над Злобою ревнивой,Невежество разить анафемой игривой.* * *Эллеферия, пред тобой3атми прелести другие,Горю тобой, я [вечно] [твой].Я твой на век, Эллеферия! пугает света шум,Придворный блеск неприятен;Люблю твой пылкий, правыйум,И сердцу голос твой понятен.На юге, в мирной темнотеЖиви со мной, Эллеферия,Твоей красотеВредна холодная Россия.* * *Примите новую тетрадь,Вы, юноши, и вы, девицы, —Не веселее [ль] вам читатьИгривой Музы небылицы,Чем пиндарических похвалВысокопарные страницы —Иль усыпительный журнал,Который [был когда-то в моде],[А нынче] так тяжел и груб, —[Который] [вопреки природе]Быть хочет зол и только глуп.* * *О вы, которые любилиПарнасса тайные цветыИ своевольные Вниманьем слабым наградили,Спасите труд небрежный мой —Под сенью От рук Невежества слепого,От взоров Зависти косой.Картины, думы и рассказыДля вас я вновь перемешал,Смешное с важным сочеталИ бешеной любви проказыВ архивах ада отыскал…