Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 29

Дэй Леклер

Дерзкая затея

Пролог

– Здравствуйте! Заходите, пожалуйста!

Немного поколебавшись, Тесс Лониган шагнула в затемненную комнату с кругом света посередине.

– Это брачное агентство?

Послышался шелест бумаг и шепот. Наконец знакомый голос негромко ответил:

– Да. Чем можем быть вам полезны?

Тесс изо всех сил старалась сохранить невозмутимое лицо, услышав, как ее брат силится подражать южному акценту. Получалось неубедительно, и это рассмешило Тесс.

– Я хочу, чтобы вы подобрали пары двум моим подругам, Эмме Палмер из Сан-Франциско и Рейн Фезерстон из Техаса.

– Они сами попросили вас об этом? – спросил он.

– Нет. Но я уполномочена заняться этим делом.

– Вы не могли бы точнее обрисовать ситуацию? – Слава богу, Сэт отказался наконец от этого нелепого акцента и заговорил нормальным голосом: – Если они не просили вас решать их личные проблемы, то почему вы пришли к нам?

– Много лет тому назад мы договорились, что если кто-нибудь из нас не выйдет до тридцати лет замуж, остальные берут на себя заботу подыскать ей подходящего кандидата в супруги.

Снова шелест бумаг и бормотанье. Жаль, что невозможно разглядеть работников агентства, но освещение было специально устроено так, чтобы не допустить этого. Великолепно, ничего не скажешь! Тесс почувствовала себя героиней низкопробного детектива: удрученная жизнью рыжеволосая дамочка, приведенная на допрос, и обязательный свет лампы в лицо! Тесс прикусила губу, чтобы не усмехнуться. Для полной картины не хватает только крутого и смазливого следователя.

Словно в ответ на ее мысли раздался новый голос:

– Интересное, однако, вы заключили соглашение. А вы уверены, что они не будут против вашей инициативы?

Тесс задела напористость вопрошавшего.

– Понятия не имею, – пожала она плечами.

– Тогда, может быть, не стоит шутить подобным образом?

– Что-то я не поняла. – Тесс скрестила руки на груди. – То есть вы рассматриваете брак как шутку? Что за дела? И еще называетесь брачным агентством! Я-то думала, что вы – нечто вроде современных купидонов.

– Мы работаем только с теми клиентами, кто всерьез стремится к браку.

– В таком случае мои подруги как раз подходят. Обе созрели для брака, независимо от того, понимают они это или нет, и у одной из них порог дома буквально обивает идеальный мужчина.

– Тогда зачем ей мы?

– Она не понимает, насколько он идеален. Если честно, обеим моим подругам нужна помощь, чтобы слегка подтолкнуть их принять решение. Для вас это, должно быть, раз плюнуть.

– Хорошо. Мы удовлетворим вашу просьбу – с одним условием. Наше агентство в особой рекламе не нуждается. Нам хочется, чтобы так все и оставалось.

– Наверное, это целесообразно, – пробормотала Тесс. – Трудно представить, что где-то рядом с тобой порхает стайка купидонов, налаживая любовные связи.

– Между прочим, мы лидеры в нашей сфере деятельности по достигнутым показателям, – огрызнулся Сэт. – Триста двадцать две подобранные нами пары состоят сейчас в счастливом браке. Мы устроили больше браков, чем… чем…

– Чем эти господа из агентства «Сказочные свадьбы» со своими Балами Золушек, – подсказал ему кто-то третий.

Напористый смущенно прочистил горло.

– Если честно, у нас с ними, по-моему, ничья.

– Ясно, – хмыкнула Тесс. – Типичная ситуация: устраиваете счастье других людей, а сами между собой не в силах договориться. Давайте сделаем так: вы дарите семейное счастье моим подругам, а я молчу о вашей маленькой организации. По рукам?

– По рукам, – согласился Сэт.

По-видимому, обсуждать больше было нечего. За спиной у Тесс раскрылась дверь, и круг света вокруг нее погас. Ладно, намек понят. Хотят, чтобы она ушла? Она уйдет. Еще бы только знать, не совершила ли она ужасную ошибку?

– Ну и как? – спросил Сэт, едва за ней закрылась дверь.

Шэдоу[1] вышел из тени.

– Она что-нибудь знает? – Его бархатистый голос как нельзя лучше подходил и к имени, и к внешности.

– О наших планах сосватать ее саму? Ничего. Сегодняшний визит к нам – простое совпадение. Боюсь, виноват я. Она, видимо, подслушала мой телефонный разговор и решила воспользоваться случаем, чтобы помочь подругам.

– Как она отреагирует, если узнает, что Шейду[2] поручено подобрать ей мужа?

– Плохо. Совсем плохо. – Сэт усмехнулся. – Но, надеюсь, тогда уже будет поздно. Ей придется жить долго и счастливо, захочет она того или нет.

Шэдоу кивнул.

– В таком случае вперед! Я позвоню брату и скажу, что мы начинаем. Как только пристроим Тесс, займемся ее подругами.

Глава первая

Уже наступил вечер, когда явился Он, словно олицетворение сумрака, и пробудил в ней смутные желания, что были спрятаны в самой глубине ее души.

Тесс Лониган сидела за рабочим столом и отчаянно старалась сохранить невозмутимость при виде незнакомого мужчины – темного, таинственного и опасного. Он стоял в другом конце комнаты, и они достаточно долго просто смотрели друг на друга. Тусклый свет ее настольной лампы не пробивался сквозь окутывавшую его тень, и он почти сливался с окружающими предметами. Усугубляли впечатление черный костюм, черные как смоль волосы и его неподвижность. Но больше всего Тесс смущали его глаза. Она не могла различить их цвет, но они так сверкали на фоне затененного лица, что вызывали в ней непонятное смятение.

Темный, таинственный, опасный.

Эти три слова крутились в мозгу, расшатывая нервы. Тесс нахмурилась. Как могла Джинни из отдела кадров подумать, что этот человек подойдет для ее затеи? Заметив, что вот-вот сломает авторучку, она аккуратно положила ее на стол и тут же для себя решила: нет, этот мужчина ей совершенно не подходит.

Желая поскорее прервать затянувшееся напряженное молчание, Тесс сделала мужчине знак подойти. При обычных обстоятельствах она бы непременно встала и с дружелюбной улыбкой подала бы ему руку. Однако инстинкт подсказывал, что сейчас это будет ошибкой. Хотя самой большой ошибкой было назначить свидание после рабочего дня. В сумраке все становилось излишне значительным. Но Тесс пришлось организовать встречу в столь поздний час, чтобы никто не узнал, для чего она решила нанять человека со стороны.

Он сделал шаг вперед, все еще оставаясь в тени, окутавшей его, как призрачный шлейф королевской мантии.

– Вам нужны мои услуги? – спросил он.

Даже голос его показался ей неприятным, скрежещущим. И она почему-то вспомнила того напористого парня из брачного агентства, что явно был там главным.

– Вас направила ко мне служба трудоустройства? – поинтересовалась она.

Мужчина наклонил голову, и тусклый свет упал на его темные волосы, мягкими волнами спадавшие до самого воротника.

– Меня отобрала Джинни. По ее мнению, я самый подходящий кандидат для того, что вы задумали.

Его слова спровоцировали Тесс на совершенно несвойственную ей холодную резкость.

– Наверное, она не слишком внимательно к вам присматривалась.

Незнакомец ответил не сразу. Тесс заметила, как блеснули его глаза. Действительно, странные глаза. Почти серебряные, с ошеломляюще прямым взглядом.

– Попробуйте испытать меня на пригодность, прежде чем делать выводы.

Она заставила себя улыбнуться в знак согласия.

– Вы совершенно правы. Однако подписание договора зависит, в первую очередь, от того, насколько мы с вами поладим, так что, судя по всему, мне не придется долго ломать голову над принятием решения.

Ничего не ответив, он оценивающе посмотрел на нее, а затем огляделся по сторонам. Если он надеется оценить характер своей возможной работодательницы, подвергнув анализу ее внешность и интерьер принадлежащего ей офиса, то его ждет полный крах. Стиль и цвета мебели подобраны так, чтобы ее клиенты могли чувствовать себя как можно более раскованно. А одежда должна была служить выражением ее дружелюбия. И то и другое было тщательно продумано и не имело никакого отношения к истинной натуре Тесс.

1

Тень (англ.). – Здесь и далее прим, перев.

2

Полумрак (англ.).