Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 24

– Говорила я тебе, что она невиновна!

– Значит, ты веришь ее рассказам?

– А ты – нет?

– А это имеет значение?

– Да, имеет.

Теперь все имеет значение. Клэр посмотрела на Куинна. Его выражение было… никаким. Бесчувственным. Деловым.

– Кое-чему верю, – произнес он. – Например, когда Джен сказала, что Бичам был дьяволом и что она давно пыталась порвать с ним. Тому, что она переехала к тебе, поскольку опасалась жить одна, и уехала отсюда из-за страха причинить тебе вред, я тоже верю. И знаешь почему? Джен крикнула, чтобы ты бежала. Значит, она боялась за тебя.

– А тогда чему ты не веришь?

– Я сомневаюсь, что она нашла бриллианты только недавно и для сохранности отправила их себе по почте. Почему она сразу же не сдала их в полицию? Ведь тогда у Бичама не было бы больше причин следить за ней. Хотя нет доказательств, что он следил. А почему ты так сердита на меня, Клэр?

Потому, что полюбила тебя, а ты меня – нет. Другое тоже имело значение. Например, честность.

– Ты лгал мне и сделал лгунью из меня.

– Как?

– Я уверила Джен, что мы не ищем ее. Вот она и перестала скрываться.

– Я делал то, что считал необходимым. И знаешь, Клэр, она сказала, что это сегодняшняя статья обо мне заставила ее выйти из дома. Она не захотела скрываться от мира, как я.

– Джен намеревалась взять бриллианты и сегодня же передать их властям.

Куинн ничего не ответил.

– Ты и этому не веришь, – нахмурилась Клэр.

– Откровенно говоря, не знаю. И не думаю, что мы когда-нибудь докопаемся до правды.

– Ты вызвал полицию.

– Вот этого я не делал. Кто-то увидел, что происходит, и позвонил в полицию. Я хотел последовать за Дженнифер до ее дома и поговорить с ней. И это все. Только поговорить. Попробовать убедить ее перестать скрываться. – Он положил руку на плечо Клэр. – Почему же ты так сердита, Клэр? Все закончилось хорошо. Проблема решена.

Она вывернулась из-под его руки.

– Ты действительно не понимаешь? Ты не доверял мне.

– Это не так.

– Ты не сказал мне, что все еще пытаешься найти Джен. Ты не выполнил моей просьбы.

– А что бы ты сделала, если бы я признался тебе?

– Настояла бы, чтобы ты остановился.

– Вот поэтому я и не признался. Ее надо было найти, Клэр. Уж это-то ты, надеюсь, понимаешь.

– Если бы ты объяснил, я бы, возможно, поняла. Я доверяла тебе. Теперь не могу.

– А потом?

Какое это имеет значение? Он сам сказал, что не способен к длительным отношениям. Они бы все равно расстались, прежде чем она…

Но поздно говорить слово «прежде». Она уже любит его.

– Клэр.

В его голосе звучала боль.

– Ты должен уйти, – прошептала она.

Куинн сунул правую руку в карман, затем вытащил ее и протянул ладонь Клэр. Но она не захотела пожать ее. Не захотела дотрагиваться до него.

Все закончилось слишком быстро.

Но Куинн не опускал руку до тех пор, пока она не протянула свою. Он что-то положил ей в ладонь, повернулся и ушел.

Она разжала руку и увидела раковину, которую дала ему после их прекрасного пребывания в Санта-Барбаре. Он носил ее в кармане. И возвратил.

В каком-то забытьи Клэр открыла дверь кухни. Едва качая хвостом, Рейз смотрел на нее и тихо скулил. Она села на пол, обняла Рейза и разрыдалась.

Глава шестнадцатая

– Ты спятила? – Джен всплеснула руками. – Как можно быть такой идиоткой?

С недоумением повернувшись к Мэри, которая казалась королевой, сидящей на троне, Клэр вместо слов утешения услышала:

– Не смотри на меня так. Я согласна с Джен.

– Ты позволишь этому великолепному мужчине уйти, потому что он попытался защитить тебя? – Джен покачала головой. – Я сделала тебя привлекательной, подарив тебе новый облик, а ты все растратила впустую!





– Ты сделала меня привлекательной, чтобы тебе удалось сбежать, – возразила Клэр.

Джен пожала плечами.

– Одним выстрелом убила двух зайцев.

Прошла неделя с того дня, когда Клэр рассталась с Куинном. И всю неделю она страдала. Даже в глазах Рейза ей чудилось обвинение. Она надеялась, что если расскажет Мэри и Джен о том, что случилось, они подтолкнут ее к действию. Ей даже хотелось, чтобы ее подтолкнули, чтобы было на кого потом свалить вину за возможную неудачу.

Клэр тосковала без Куинна. Тосковала без его редких улыбок, без его шуток, без его нежных объятий и замечательных поцелуев. Она не представляла себе жизни без него. А вчера вдруг поняла, что одиночество делается невыносимым. Она даже добралась до дома Куинна, увидела обе его машины… и позорно сбежала – ей не хватило сил войти в его дверь.

Она страстно желала, чтобы Куинн приехал к ней, хоть это было несправедливо. Она желала, чтобы он умолял ее быть вместе.

Нет, не просто быть вместе. Она хотела, чтобы он полюбил ее.

Мэри взяла Клэр за руку.

– Я вижу, как ты терзаешься, – сказала она.

– Что же делать? Он предупреждал, что не способен к длительным отношениям.

– Так наслаждайся недолгими! – фыркнула Джен. – До чего же ты тупая!

Клэр сжала кулаки и уставилась в пол. Действительно, что она потеряет, если попробует? В ее сердце затеплилась надежда.

– Хорошо. Хорошо, я попробую. – Клэр с облегчением вздохнула и обняла Джен и Мэри. – Пожелайте мне удачи.

– Любви и удачи, дорогая, – улыбнулась Мэри.

– Пойдем, Рейз.

– Пусть побудет здесь, – сказала Джен. – И помни, сестренка, если у тебя все получится, то благодарить будешь меня.

Рейз смотрел на Клэр, медленно покачивая хвостом, как будто понимал, что ей предстоит сделать нечто важное. Она присела и поцеловала его.

– Он ведь и твою жизнь изменил, правда?

Рейз пролаял один раз и растянул губы, словно улыбаясь.

Сердце Клэр затрепетало, когда она подъехала к дому Куинна. Без Рейза ей было не по себе. Было бы гораздо легче, если бы пес находился рядом и она держала его поводок, когда подойдет к двери Куинна.

Девушка нажала кнопку звонка и почувствовала, что силы покидают ее. Клэр звонила и звонила, потом начала стучать. Куинн не отзывался. Она опустила руку, глядя в пол. Слезы жгли ей глаза. Она заморгала, чтобы сдержать их.

Надо что-то придумать.

Куинн не хотел вставать. Он знал, что скоро Клэр уйдет.

Когда стук в дверь прекратился, Куинн закрыл глаза. Уже неделю он почти все время лежал на диване. Изредка принимал душ, но не брился и почти не ел. Спал урывками, и сны были темными и запутанными.

Послышался шум. Кто-то был в доме.

Он подождал, чтобы крадущийся человек достиг верха лестницы, вскочил и увидел Клэр. Она вскрикнула.

– Как ты вошла? – ошеломленно спросил Куинн.

– Я запомнила твой код. Думаю, тебе надо было заблокировать кнопки, а?

Она запомнила… Это могло быть только в тот раз, когда он нес ее на руках. Клэр внимательно смотрела ему в лицо.

– Ты болен? Тебе плохо?

Он отрицательно покачал головой и без сил опустился на диван.

Я потерял тебя, хотел он сказать, но горло его сжалось.

Она окинула взглядом гостиную, удивляясь беспорядку. Газеты валялись среди грязных тарелок и пустых бутылок. Ее внимание привлекло расписание самолетов на Лондон.

– Я собираюсь навестить мою мать. А перед этим поеду повидать отца. Это должно тебя обрадовать.

– О, я счастлива.

Он пожал плечами.

– Почему ты здесь, Клэр? Что-то случилось?

– Ничего плохого.

– Ничего?

– Ну, возможно, кое-что. – Клэр начала собирать газеты и складывать их, не глядя на Куинна. – В принципе плохо все. Знаешь, я поняла, что была не права, вот и приехала, чтобы сказать тебе это. – Она все еще не могла взглянуть ему в глаза. – Судя по тому, как ты выглядишь, все стало плохо и для тебя тоже.

Он встал, подошел к Клэр, слегка коснулся ее плеча и почувствовал, что она дрожит.

– Да, все стало плохо, – сказал он спокойно. – Я тосковал без тебя.