Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 60

– Если я что-нибудь услышу, то сообщу тебе. – Эдвард откинулся на стуле и окинул друга внимательным взглядом. – Ты не очень-то переживаешь. Впрочем, тебе это присуще.

– Но не в эту ночь, – ответил он, криво улыбнувшись. – Не могу поверить, что из-за Маргарет я потерял самообладание.

– А я могу. Она не очень-то уважает все эти дамские штучки насчет этикета и репутации. Слава Богу, что Корнелия не такая, иначе я бы быстро сломался. Все эти ухаживания и так переворачивают жизнь мужчины с ног на голову. Так что я тебя не виню.

– В любом случае сделанного не воротишь. Теперь, когда она обо всем знает, мне придется в десять раз труднее. Маргарет отказывается видеть меня.

– Может быть, она передумает, если дать ей время на размышления. Вдруг она сжалится над тобой и даст тебе еще один шанс?

– Вряд ли.

– Может, это и к лучшему, – со вздохом произнес Эдвард. – Я видел тех многочисленных претендентов на ее руку. Вполне достойные люди. Маргарет просто не желает выходить замуж. Неужели тебе нужна жена, которая будет открыто выказывать тебе неповиновение? Мне нравится Маргарет, но я бы ни за что на ней не женился. Ее страсть к свободе любого сведет в могилу.

– Только не меня.

– Ты стал графом, – напомнил ему Эдвард. – Ты должен заботиться о своем положении в обществе. Я знаю, что ты уже договорился с ее отцом, но тебе ничего не стоит отказаться. В мире есть другие наследницы.

Но Тревору не нужны были другие наследницы. Он сказал:

– Напрасно ты думаешь, что я так легко сдамся.

– Но ведь она даже видеть тебя не хочет!

Тревор встал и направился к двери.

На улице его ждала карета. Возница спросил, куда он желает ехать. Тревор усмехнулся. Он и сам не знал, куда ехать.

Тревор знал, что Маргарет будет сегодня на балу у Ванетты. Он мог получить на бал приглашение, но зачем? Она наверняка откажется с ним танцевать под каким-нибудь дурацким предлогом.

Пора действовать. Тревор составил план. Но чтобы этот план сработал, ему понадобится помощь Эмилио и Эдварда. Однако Эдварда трудно будет убедить. Тревор назвал вознице адрес Эмилио и сел в карету.

На следующий день Эдвард взял Корнелию и Маргарет для осмотра достопримечательностей. Они взяли с собой путеводитель Бедекера, сели в карету и направились к церкви Сан-Себастьяно с ее знаменитыми катакомбами. Был последний день карнавала, и экипаж полз по Ашхиевой дороге со скоростью улитки. Маргарет была рада еще раз посмотреть на праздник, но сейчас он почему-то не казался ей таким уж захватывающим. Она вспомнила о ночных вылазках вместе с Тревором и с ужасом осознала, что скучает по нему.

Он так и не появился на балу у Ванетты.

Разноцветный дождь конфетти вдруг пролился над их головами, прервав размышления Маргарет. Корнелия испуганно заохала и, раскрыв зонтик, принялась стряхивать с одежды конфетти, застрявшие в кружеве.

Тут Маргарет увидела в толпе двух мальчиков с огромным кульком конфетти. Сорванцы скорчили ей рожи, словно бросая вызов. Маргарет собрала с пола конфетти и, поднявшись во весь рост в медленно двигавшейся карете, открыла ответный огонь.

– Ох, Мэгги, не дразни их, – попросила кузина, – а то они сделают что-то ужасное. Вдруг они кинут в нас пустыми яйцами, наполненными мукой? Мы же испачкаемся с ног до головы!

Маргарет проигнорировала просьбу кузины и продолжала швырять в мальчишек конфетти, пока те не сдались и не спрятались в толпе.

– Право же, Корнелия, – сказала она, когда села обратно, – ты стала такой напыщенной после того, как вышла замуж. Эдвард, не дай ей превратиться в одну из этих скучных замужних дам.

Эдвард вздрогнул и повернулся, вперив в нее бессмысленный взгляд:

– Что? Простите, я все прослушал.

– Дорогой, ты сегодня чем-то озабочен, – заметила Корнелия. – Что случилось?

– Ничего особенного, – торопливо ответил Эдвард. – А что могло случиться?

– Не знаю, но у тебя всю неделю болит голова, а сегодня ты вообще сам не свой.

– Видимо, я просто устал от шума.





Корнелия с улыбкой погладила его по руке:

– Я тебя понимаю. К счастью, завтра мы уезжаем во Флоренцию. Там спокойно и тихо. Карнавал хорош только в первые несколько дней.

Они подъехали к церкви Сан-Себастьяно, быстро осмотрели ее и последовали за своим гидом, францисканским монахом, вниз по узкой каменной лестнице в темные туннели и пещеры, которые располагались под церковью. Лабиринт освещали только стенные факелы. Их мрачное мерцание подчеркивало царившую вокруг зловещую атмосферу.

Монах вел их по узкому извилистому коридору. По обе стороны находились боковые туннели. В каменных стенах встречались грубо вырубленные ниши, которые, как объяснил им гид на ломаном английском, являлись местами захоронений ранних христиан.

Монах остановился и указал на пещеру. Вход в нее преграждала каменная стена. Монах сказал, что во времена римского императора Нерона тут прятались христиане. Они годами жили в этом ужасном темном месте, и только вера их поддерживала.

Глаза монаха зажглись фанатичным огнем, когда он принялся рассказывать о том, что их подвиг оказался напрасным. Римские солдаты нашли их и не дали выбраться наружу, завалив пещеры камнями. Тысячи христиан оказались заживо погребенными и умерли от голода.

У Маргарет по спине побежали мурашки. Монах был похож на безумца – сверкающие глаза, растрепанные волосы, грязная борода. Маргарет закрыла глаза и представила себе, каково это – жить на протяжении многих лет в этом ужасном подземелье.

А когда открыла их, то обнаружила, что осталась одна. Монах, Корнелия и Эдвард ушли. Маргарет направилась вслед за ними и хотела крикнуть, чтобы ее подождали, но кто-то схватил ее, зажал ей рот и потащил назад, в черный туннель. Девушка попыталась высвободиться.

– Тише, mia сага,[9] – прошептал кто-то на ломаном английском. – Тебе не причинят вреда.

Незнакомец долго тащил ее по темному коридору.

Наконец они оказались в месте, где сходилось несколько туннелей, освещенных факелами. Продолжая крепко держать ее, похититель повернул Маргарет к себе лицом, и она увидела с полдюжины мужчин, одетых в темно-коричневые робы францисканских монахов. Один из них вышел вперед, откинул капюшон, и Маргарет увидела его лицо.

– Эмилио! – в изумлении воскликнула Маргарет. Красивый итальянец улыбнулся ей и с поклоном проговорил:

– Моя дорогая Марго, вот мы и встретились снова.

Корнелия взяла мужа под руку и направилась вместе с ним вслед за францисканцем вверх по лестнице, ведущей обратно в церковь.

– Ох, Эдвард, это была жуткая экскурсия, – сказала она. – Но уверена, что Маргарет очень понравилось. Не так ли, Мэгги?

Корнелия обернулась, но не увидела Маргарет. Она остановилась и остановила мужа.

– Мэгги! – позвала Корнелия, но ей ответило лишь эхо, донесшееся из глубины катакомб. – Эдвард, где она? Еще минуту назад она была сзади.

– Ты же знаешь Мэгги, – ответил Эдвард, – видимо, она обнаружила что-то интересное, задержалась и потеряла нас. Иди наверх, а мы с монахом ее поищем.

Эдвард позвал францисканца, который ждал их наверху лестницы, и тот спустился к нему. Мужчины направились обратно, а Корнелия, проводив их взглядом, пошла вверх. Она убеждала себя, что Эдвард был прав. Маргарет всегда витала в облаках, даже если они просто ходили по магазинам.

Корнелия села на скамью и стала ждать. Прошло довольно много времени, а Эдвард с монахом все не возвращались, и она уже начала волноваться. Лишь через полчаса они появились в церкви. Рядом с ними шел третий человек, но это была не Маргарет. Это был Тревор Сент-Джеймс.

– Лорд Эштон? – Мужчины подошли к ней, и Корнелия поднялась. – Что вы тут делаете?

Тревор не ответил. Он повернулся к монаху и сказал по-итальянски:

– Оставьте нас, пожалуйста.

Монах ушел.

– Что происходит? – спросила Корнелия, переводя взгляд с Тревора на мужа. – Вы нашли Маргарет?

9

Моя дорогая (ит.).