Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 59



— Ты ведь знаешь, что Дерини могут читать мысли? — спросил вдруг Морган еле слышно. — И это, конечно, должно тебя пугать.

— Мне нечего скрывать от вас, господин, — медленно сказал Феррис, подчеркивая каждое слово. — Вы будете честным и справедливым хозяином, будете ценить мою работу. Чего мне еще желать?

— И все-таки... — пробормотал Морган.

Феррис забеспокоился, почуяв неладное.

— Что — все-таки, господин?

— Все-таки ты немного боишься, — осторожно сказал Морган, — и это, конечно, можно понять, — он устало вздохнул и отвернулся к окну. — Ты думаешь, что я сейчас читаю твои мысли и стану читать их и впредь. Я не виню тебя за это.

— Простите меня, господин, — прошептал Феррис, не сомневаясь, что потерял всякую надежду служить когда-нибудь герцогу Дерини.

— Но ты имеешь право думать, — сказал Морган. — И заслуживаешь ответа на вопрос, который ты не задал. Я не читал сейчас твоих мыслей и, стань ты моим слугой, никогда бы их не читал без очень важных причин — и то я сделал бы так только с твоего согласия, не считая совсем уж крайних ситуаций, — он криво улыбнулся Феррису. — В любом случае для этого я должен к тебе прикоснуться.

— Как тогда? — Феррис поежился, припоминая странное ощущение своего безволия в тот момент, когда Морган приказал ему вспомнить.

— Да. Это было бы легче сделать, если бы ты помогал мне со своей стороны.

— Но к тем четверым вы не прикасались, — заметил Феррис.

— Я не собирался читать их мысли. Я видел Истину. А это разные вещи.

— О, — Феррис сглотнул слюну, пытаясь усвоить то, что говорит Морган.

— Не знаю, зачем я рассказываю тебе это, — пробормотал Морган. — К чему оповещать совершенно незнакомого человека о своих слабых местах? — он искоса глянул на Ферриса. — Наверное, мне все-таки хочется взять тебя на службу... а в таком случае только справедливо, чтобы ты знал, во что ввязываешься. Может быть, это еще и потому, что когда я читал твои мысли, я узнал твою честность и твою прямоту...

— Я буду верен вам, господин! — в отчаянии сказал Феррис. — Клянусь всеми богами!

Улыбнувшись, Морган посмотрел на рукоять своего меча, потом перевел взгляд на Ферриса.

— Клянусь всеми богами, я буду тебе благодарен за это. Но сейчас не время ни тебе, ни мне принимать столь важные решения. Я только что избавил тебя от совершенно незаслуженной смерти. И вполне естественно, что ты испытываешь признательность. В ответ ты предложил мне выковать хороший меч. Я согласен. Так почему бы тебе не поехать нынче же со мной и моим оруженосцем в Корот, где я найду тебе место для работы? Вот сделаешь меч, тогда и решим, что будет дальше.

— Согласен, господин, — сказал Феррис, и они с Морганом двинулись из оконной амбразуры навстречу оруженосцу. — Только я уже знаю, каким будет мое решение.

Приложение 1

Сокращения

СЧВН = «С чего все начиналось...»

ПЦ = «Песне Целителя»

П = «Призвание»

Б = «Бетана»

ПА = «Посвящение Арилана»

Н = «Наследство»

ПДР = «Посвящение Дерри в рыцари»

С = «Суд»

* = Персонаж или местность, встречающиеся в романах о Дерини.

Указатель персонажей

Аргостино, отец — молодой лланнедец, посвященный в сан вместе с Денисом Ариланом в 1105 году. (ПА)

Арилан, отец Денис — Дерини, посвященный в сан весной 1105 года в семинарии Arx Fidei, в возрасте 21 года. К 1115 году был духовником короля Бриона. (ПА; ПДР)*

Арилан, сэр Джемил — старший брат Дениса; возраст — 25 лет в 1104-5 годах; близкий друг и наперсник короля Бриона; член Совета Камбера. (ПА)



Арнульф, отец — старый семейный капеллан в замке Д'Эйриал в 977 году. (П)

Баррет де Лейни — молодой лорд Дерини, который предложил себя в качестве выкупа за осужденных на костер детей Дерини; был ослеплен, прежде чем его спас Даррел; позднее — член Совета Камбера. (Б)*

Бетана — старуха, которая держит овец близ Кулди; жена Даррела. (Б)*

Брион Халдейн, король — король Гвиннеда, 1095-1120 гг.; отец Келсона и брат Нигеля. (ПА; Н; ПДР)*

Вараг, барон — см. Тревор Одо.

Вениамин, отец — семинарист в Arx Fidei, посвященный в сан вместе с Денисом Ариланом в 1105 году. (ПА)

Венцит, принц — второй сын Нимура II, короля Торента; Дерини и брат принца Каролуса; возраст — 32 года в 1105 г. (Н)*

Горони, отец Лоуренс — капеллан архиепископа де Нора в 1104-5 гг. (ПА)*

Дарби, отец Александр — священник церкви святого Марка возле семинарии Arx Fidei в 1104 г. Его трактат о Дерини, написанный еще во время его обучения в Грекоте, был рекомендован к чтению всем стремящимся к духовному сану. Учился на врача. (ПА)

Даррел — муж Бетаны; учитель математики в Грекоте, скрывающийся Дерини; погиб, спасая Баррета де Лейни. (Б)*

Де Курси, Джориан — см. Джориан де Курси.

Де Нор, архиепископ Оливер — архиепископ Валоретский и примас всего Гвиннеда в 1104-5 гг., посвятил в сан Дениса Арилана; известен тем, что, будучи разъезжающим епископом, участвовал в казнях Дерини на юге страны. (ПА)

Дерри, лорд (сэр Шон Симус О'Флинн) — граф Пограничья, посвященный в рыцари королем Брионом весной 1115 г.; оруженосец Аларика Моргана. (ПДР; С)*

Де Вали, Арно, сьер — молодой вассал Моргана, посвященный в рыцари вместе с Дерри в 1115 г. (ПДР)*

Диверил, лорд — сенешаль герцога Джареда в 1100 г. (Б)*

Джебедия Алькарский, сэр — граф Дерини, маршал Гвиннеда и Великий Магистр Ордена святого Михаила в 914 г. (ПЦ)*

Джехана, королева — супруга короля Бриона и мать принца Келсона; Дерини, но не знала об этом до коронации Келсона. (ПРД)*

Джилберт, мастер — врач Д'Эйриалов. (П)

Джилре Д'Эйриал, сэр — двадцатилетний наследник барона Д'Эйриала, который хочет стать священником; сводный старший брат Капруса Д'Эйриала. (П)

Джоселин, леди — графиня Камберская; Дерини; мать Катана, Джорема и Ивейн. (СЧВН)*

Джорем Мак-Рори — сын Камбера; Дерини; возраст 10 лет в 888 г.; позднее — священник и рыцарь святого Михаила. (СЧВН; ПЦ)*

Джориан де Курси, отец — молодой Дерини, посвященный в сан в возрасте 21 года в 1104 году; разоблачен и казнен по приговору епископа. (ПА)

Джулиус — торговец лошадьми на Рилледской конной ярмарке в 1115 г. (ПДР)

Ивейн Мак-Рори — дочь Камбера; Дерини; шесть лет в 888 г.; позднее — жена Райса Турина. (СЧВН; ПЦ)*

Имре Фестил, король — последний король Гвиннеда из Фестилийской династии, правившей во время Междуцарствия Дерини; прижил незаконного сына от своей сестры Эриеллы. (Н)*

Калберт, отец — энергичный молодой аббат семинарии Arx Fidei в 1104-5 гг. (ПА)

Келлен, Элистер — см. Элистер Келлен.

Камбер Мак-Рори — Дерини, граф Кулдский; отец Катана, Джорема, Ивейн. (СЧВН; ПЦ)*

Капрус Д'Эйриал, лорд — младший сын сэра Радульфа, барона Д'Эйриала, семнадцатилетний в 977 году, и сводный брат наследника, сэра Джилре Д'Эйриала. (П)

Каролус, кронпринц — старший сын Нимура II и отец принца Элдреда; Дерини; брат Венцита; возраст — 35 лет в 1105 г. (Н)

Катан Мак-Рори — старший сын Камбера; Дерини; 15 лет в 888 г. (СЧВН)*

Карисса, леди — единственная дочь Хогана Гвернака, Марлука; Дерини; возраст — 11 лет в 1105 г. (Н)*