Страница 6 из 25
— По-моему, все в полном порядке, — бодро объявила юная сыщица, возвращаясь в гостиную. — Наверное, мне не нужно напоминать вам, мистер Стоун, чтобы вы никому не открывали дверь. И я еще посоветовала бы вам задернуть шторы и держаться подальше от окон. Мы с вами обо всем поговорим завтра. Но если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, позвоните мне домой. Нелсон Стоун проводил девушек до двери.
— Спасибо за помощь, мисс Дру, — поблагодарил он. — Я вам очень, очень признателен.
В тот вечер Нэнси, как всегда, накрыла на стол, потом зашла в кабинет отца и позвала его обедать.
— Ханна приготовила сегодня луковый суп и тушеное мясо, — объявила она, когда они усаживались за обеденный стол.
— М-м-м, какой дивный запах! — заметил Карсон Дру, восхищенно втягивая носом воздух. Он развернул льняную салфетку и расстелил ее у себя на коленях. — Луковый суп Ханны — одно из моих любимых блюд.
В столовую вошла экономка с двумя чашками горячего лукового супа, в котором плавали золотистые корочки плавленого сыра.
— Осторожнее, горячо, — предупредила она, ставя чашки на стол. — Начинайте, я сяду через пару минут.
— Ух ты, как аппетитно! — в один голос сказали дочь с отцом.
Оба высоко ценили заботу и преданность Ханны Груин. Она служила в доме еще с тех пор, когда у трехлетней Нэнси умерла мать, и давно стала членом семьи.
— Итак, — с улыбкой обратился Карсон Дру к дочери, — сегодня у тебя, похоже, хлопот было по горло. Расскажи-ка поподробней об этой краже в музее. Полиция кого-нибудь подозревает?
Нэнси отпила глоток лукового супа.
— Если и подозревает, то лейтенант Хиггинс вряд ли станет делиться со мной. Когда он узнал, что Нелсон Стоун пригласил в качестве детектива восемнадцатилетнюю девушку, он, по-моему, решил, что тот не в своем уме. Карсон пожал плечами.
— Мне казалось, молва о твоих успехах на сыскном поприще должна была дойти до ушей полиции Клинтон-парка. Ведь этот город совсем рядом с нашим. Здесь, в Ривер-Хайтсе, начальник полиции Макгиннис отзывается о тебе с большой похвалой.
— Вообще-то в настоящий момент меня больше беспокоит Нелсон Стоун, — сказала Нэнси. — Особенно если тормозной цилиндр был поврежден умышленно.
— И что, никаких улик? — спросил отец.
Нэнси, задумавшись, отломила кусочек хлеба с хрустящей корочкой и стала намазывать его маслом.
— Врагов у мистера Стоуна, кажется, немало. Сейчас я еще не знаю, кто из них настолько ожесточен, чтобы пытаться причинить ему физический ущерб… В данный момент подозрение в первую очередь падает на Хиллари Лейн.
— Да уж, Хиллари Лейн явно не в ладах с Нелсоном Стоуном.
— Ты не мог бы рассказать мне поподробнее об этом? — попросила Нэнси.
— Это длинная история, — сказал Карсон. — Видишь ли, когда Хиллари Лейн отказалась от карьеры в Голливуде, она рассчитывала, что ее назначат хранителем музея Клинтон-парка, тем более, что ее двоюродная бабушка передала в дар музею свой особняк. Кажется, между попечителями возник спор, обладает ли она необходимой квалификацией. Правда, Хиллари много лет собирает произведения искусства, у нее ученая степень искусствоведа. Насколько я помню, она написала какие-то нашумевшие статьи по искусству Древнего Востока. Но у Нелсона Стоуна, разумеется, тоже есть и степень, и труды. Я читал в газете, что он использовал какие-то свои связи, чтобы получить место здесь.
— Очень интересно, — сказала Нэнси.
Похоже, Хиллари Лейн была уверена, что она получит еще одну главную роль — роль хранителя музея Клинтон-парка. Но Нэнси не могла представить себе, чтобы Хиллари, потерпев неудачу, вознамерилась кого-нибудь убивать.
В столовую вернулась Ханна, неся тарелки зеленого салата с помидорами и огурцами, и села за стол.
— В последнее время в городе только и разговоров, что о Хиллари Лейн, — с места в карьер стала рассказывать экономка. — С тех пор, как ей дали от ворот поворот с музеем, она хлопочет и суетится, как пчелка. Я только что прочитала в газете, что она взялась организовать в этом году выставку собак. И можете не сомневаться, раз за дело взялась Хиллари Лейн, это будет шикарный спектакль.
Карсон Дру кивнул и добавил:
— Кажется, выставка состоится в эту субботу, в саду ее дома.
Нэнси задумчиво ковыряла вилкой свой салат. Может, использовать выставку как предлог, чтобы поговорить с Хиллари Лейн?.. Нэнси не могла не задать себе вопрос: а что, если богатая наследница выскользнула из библиотеки, потихоньку прошла мимо закрытой двери кабинета Стоуна и, войдя в тибетский зал, похитила золотого коня? Хотя бы просто для того, чтобы поставить хранителя в затруднительное положение… В таком случае она своего добилась. Ведь если Стоун будет уволен, Хиллари получит шанс занять должность хранителя.
После обеда Нэнси поднялась к себе и позвонила Нелсону Стоуну.
— Решила узнать, все ли у вас в порядке, — сказала она. — Как ваши дела?
— Места себе не нахожу, — пожаловался Стоун. — Но я все же позвонил в автосервис, они заберут мою машину сегодня же. Работают они круглосуточно, так что, может быть, завтра она будет на ходу.
— Ну вот и отлично, — сказала Нэнси, затем напомнила: — Не забудьте запереть на ночь все двери и принять меры предосторожности, о которых я вам говорила.
Простившись с мистером Стоуном, Нэнси позвонила в справочное бюро Клинтон-парка и узнала домашний телефон Хиллари Лейн. Затем набрала ее номер; на втором гудке ей ответили.
— Слушаю, — прозвучал в трубке голос молодой женщины.
— Позовите, пожалуйста, к телефону мисс Лейн, — попросила Нэнси, наматывая телефонный шнур на указательный палец.
— Извините, — ответила женщина, — мисс Лейн сейчас обедает. Что-нибудь передать?
— Это звонит Нэнси Дру, дочь адвоката Карсона Дру, — объяснила Нэнси. — Я хотела узнать, могу ли я завтра купить билет на собачью выставку?
— Право, не знаю, — сказала женщина нерешительным тоном. — По-моему, билеты будут продаваться в субботу.
— Завтра утром я буду в ваших краях, — настаивала Нэнси. — Если не возражаете, я бы все же зашла.
Женщина, поколебавшись, медленно сказала:
— Ну что ж, пожалуй… Если, конечно, вы знакомы с мисс Лейн…
Повесив трубку, Нэнси села на край кровати и задумчиво уставилась в окно на узкий лунный серп, поднимающийся из-за деревьев. Мысли ее все время возвращались к тормозному цилиндру «кадиллака» Нелсона Стоуна. Неужели он был поврежден намеренно? Она не хотела делать скоропалительных выводов, не узнав мнения специалиста. «Надо наведаться в автосервис», — решила она.
Через двадцать минут Нэнси сидела за рулем своего синего «мустанга». Проезжая улицами Ри-вер-Хайтса, она включила автомобильный приемник и поймала конец своей любимой песни. Она все еще продолжала напевать ее, когда по радио зазвучали восьмичасовые новости.
Диктор будничным голосом сообщил, что сегодня из музея Клинтон-парка был похищен золотой конь, ценное произведение искусства древнего Тибета. «Полицейские заявляют, — продолжал диктор, — что в настоящее время подозреваемых нет».
Нэнси вспомнилась Хиллари Лейн в кабинете Нелсона Стоуна. Бывшая актриса держится так самоуверенно, будто она до сих пор хозяйка особняка. Ее ослепительная красота и апломб, вероятно, способны загипнотизировать очень многих. Даже в глазах сурового лейтенанта Хиггинса она, по-видимому, вне подозрений.
Проехав несколько миль и оказавшись на окраине Клинтон-парка, Нэнси снизила скорость. Она хотела, не останавливаясь, все же бросить внимательный взгляд на дом Нелсона Стоуна.
Дом был погружен в темноту, и лишь фонарь на крыльце проливал на газон перед домом лужицу желтого света. Нэнси пристально вглядывалась в каждое темное пятно. Убедившись, что за кустами как будто никто не прячется, она плавно нажала на акселератор и покатила в центр Клинтон-парка.
Через несколько минут она увидела неоновую вывеску: «Срочный ремонт. Открыто круглосуточно.
Нэнси въехала на стоянку возле заправочной станции и поставила машину за бензоколонками. Конторку возле ворот автосервиса освещала единственная лампа дневного света. Открывая дверь, она услышала музыку: по радио исполняли песни в стиле «кантри».