Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 86

Sein Ton klang keinesfalls aufsässig, trotzdem ko

«Ja, Mr. Rooke, und Ihre Frage?«Bolithos Stimme war ebenso unbewegt.

Gleichmütig erwiderte Rooke:»Wir sind jetzt drei Jahre auf See. Das Unterwasserschiff ist grasgrün und die Hyperion so langsam wie eine alte Kuh. «Ein zustimmendes Murmeln ließ sich hören, und Rooke fuhr fort:»Captain Turner war davon überzeugt, daß wir vor Brest abgelöst und noch in diesem Monat nach Portsmouth zurücksegeln würden.»

Bolitho musterte ihn nachdenklich. Rooke war also der erste, der die Maske fallenließ. Trocken erwiderte er:»Captain Turner ist tot.

Aber ich bin davon überzeugt, er hätte sich auf keinen Fall die Chance entgehen lassen, mit der Hyperion seine Pflicht zu tun.»

Rowlstone, der Schiffsarzt, ein kleiner, ungesund aussehender Ma

Rooke starrte ihn wütend an.»Was wissen Sie de

Ashby, der Hauptma

«Danke, Captain Ashby«, lächelte Bolitho trocken.»Das ist sehr beruhigend.»

Da

Gossett legte die Fäuste auf die polierte Tischplatte und blickte sie nachdenklich an — sie waren auch ein Anblick: wie zwei Schinkenknochen. Mit tiefer Stimme antwortete er:»Wir haben einen tüchtigen Vorrat an Spieren und Segeln, Sir. Sie mag ja ein alter

Kasten sein, aber sie ka

alten Vierundsiebziger aus 'ner Schlacht rausgesegelt, mit nur einem

Mast, und das ganze untere Geschützdeck vollgeschlagen!«Er gluckste, als wäre das ein riesiger Spaß gewesen. «Die Frogs* werden uns bereit finden, we

Bolitho erhob sich. Er hatte den Topf zum Kochen gebracht, und die nächsten Tage würden ihm mehr über diese Mä

Die Messe bega

Allday kam übers Deck.»Ich habe Gimlett gesagt, daß er Ihr Seezeug rauslegt, Captain. «Er atmete tief ein und fuhr fort:»Ich bin froh, daß ich wieder auf einem Schiff segele. Ich hatte ein bißchen die Nase voll von den Hügeln — jeden Tag derselbe Anblick!»

Bolitho fuhr herum, aber er beherrschte sich. Es wäre zu billig gewesen, den Ärger über seine Müdigkeit und die unbefriedigende Dienstbesprechung an Allday auszulassen.

«Wenigstens werden die Frauen in Falmouth eine Weile vor Ihnen Ruhe haben, Allday!»

Der Bootsma

* Ein damals bei den britischen Streitkräften gebräuchlicher Spottname für die Franzosen frog-eaters = Froschfresser, wegen ihrer Vorliebe für gebackene Froschschenkel). Vergleichbar dem Ausdruck >Krauts< für die Deutschen (d. Ü.).

II Demonstration der Stärke

Bolitho hatte seine Kajüte verlassen und ging raschen Schrittes zum Achterdeck. Unter dem Schutz der Kampanje standen die beiden Rudergasten am mächtigen Doppelrad und nahmen dienstliche Haltung ein, als er vorbeikam. Doch er blieb nur kurz stehen, um einen Blick auf den Kompaß zu werfen. Nordost zu Nord. Die Kompaßrose schien seit Tagen in dieser Position festgeklemmt zu sein. In den acht langen Tagen seit Gibraltar war die Hyperion nur mühselig und langsam vorangekommen und hatte knapp einen Durchschnitt von drei Knoten* halten kö

Aber als er in das helle So

Quarme drehte sich von der Achterdeckreling zu ihm um und faßte an den Hut.»Ich habe Bramsegel setzen lassen, Sir. Hoffen wir, daß der Wind sich hält. «Er sah überanstrengt aus.

«Er wird schon, Mr. Quarme. «Bolitho war ohne Rock und Hut. Er fühlte mit einer Art si

Er stützte sich mit den Handflächen auf die von der So

Rumpeln der Lafetten, als die schweren Vierundzwanzigpfünder es den oberen Geschützen nachtaten. Ohne aufzublicken, sagte er:

«Fünfzehn Minuten haben Sie heute für >Klar Schiff< gebraucht -

das ist zu lange, Mr. Quarme.»

* Geschwindigkeitsbezeichnung = Seemeilen je Stunde.

** l Seemeile = 1,85 km.

«Die Mä

Da das Schiff schon so lange Dienst tat, immer mit der gleichen Besatzung, waren allgemeine Seema