Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 59

— Съел? Да. — Женщина все продолжала оглядываться назад на Марту.

Каждый раз, когда та обращала внимание на ее взгляд, она отворачивала лицо. Марта не высказывала по этому поводу никаких замечаний.

— У местных силикатных и органо-силикатных биологических разновидностей ненасытный аппетит на редкоземельные компоненты. Они выработали новые способы извлечения таких элементов из земли и более сложных соединений.

— Я вижу, — пробормотала Винона. — Я уверена, вы оба узнали очень много нового с тех пор, как находитесь здесь. Наши люди собираются хорошенько вас расспросить. Ваши доклады будут очень ценными для нас.

— Бесценными, — поправил ее Эван. — Что за человек этот Фрейзи? Мне не знакомо это имя.

— Неудивительно. Строго внешнемировые операции.

В этот момент они уже находились среди зданий и начали встречать членов экипажа корабля. Ожидаемые выражения удивления и неверия встречались им на пути. Эван мог болтать с Мартой про себя при помощи ассоциативных радиопередатчиков.

— Ну, и как ты чувствуешь себя, снова очутившись в лагере?

Глаза Мартин пристально разглядывали окружающее пространство, строения, возведенные с ее помощью Большая часть их была покрыта зарослями растений Призмы.

— Здесь все знакомое и в то же время чужое мне. Прошло довольно много времени. Ничто не выглядит абсолютно так же, как выглядело, когда я была здесь в последний раз.

— Это благодаря врачам, которые так переделали твое зрение. Мне тоже кажется, что здесь все изменилось, но я, в отличие от тебя, был здесь только недавно.

Она покорно вздохнула.

— Я ожидала почувствовать, что я вернулась. Я этого не чувствую. Я предполагаю, что отчасти это заслуга моих докторов.

— Это несправедливо. Ты можешь чувствовать себя отчужденным от дома, когда вдали от него, а не тогда, когда туда возвращаешься.

— Возможно, это никак не связано с моим собственным восприятием. -

Голубоватый блик света танцевал на ее плече. — Может быть, я почувствую себя по-другому, когда мы войдем внутрь.

Здание администрации действительно выглядело лучше. Спасательные команды уже вычистили оттуда местных непрошенных гостей. Мешки с продовольствием были сложены около одной стены, и упакованное оборудование лежало рядом. Но ничто на указывало на то, что новые пришельцы планировали обосноваться здесь надолго. В этом был смысл… это была спасательно-розыскная команда, а не новая группа переселенцев. С перестраиванием пришлось бы подождать до прибытия другой экспедиции, которая была бы больше размером и лучше оснащена.

Одна из комнат была уже совершенно очищена. Один человек сидел за рабочим столом изогнутой формы, пока какие-то мужчины и женщина стояли за столом и пристально разглядывали компьютер, стоящий неподалеку, и спорили по поводу его регулировки. Так как внутри здания они были в безопасности, на них были надеты стандартные рабочие костюмы вместо громоздких и неудобных в носке защитных комплектов. Их инструменты свободно свисали из их карманов и крепительных ремней на поясе.

Винона провела их вперед и откинула свой капюшон. Эван уже начинал привыкать к ее взглядам. Их проводник обратился к человеку, сидевшему за рабочим столом.

— Эван Орджелл и Мартина Офемерт, мистер Фрейзи. Она член первоначального персонала станции; он был прислан сюда потом, чтобы выяснить стояние станции на сегодняшний день.

— Хорошо. — Фрейзи по очереди внимательно осмотрел их и его взгляд остановился на Мартине. — А этот человек, Гумула?

Она повторила свою историю еще раз. Он слушал ее спокойно, внимательно, пока она не закончила, наконец, свое повествование.

— Я не собираюсь сейчас расспрашивать вас о том, как с вами расправились. Для этот у нас будет много времени потом. Сейчас достаточно того, что вы — существо самой необыкновенной внешности из всех, которых мне доводилось видеть.

— Я знаю, что я уникальна, — сухо ответила Мартина. — И уверена, если бы вы узнали детали, то еще больше удивились бы.

— Без всякого сомнения. — Он перевел взгляд на Эвана. — Итак, вы — тот самый человек, который был послан сюда, чтобы выяснить, что здесь происходит. Мы думали, что вас убили вместе со всеми остальными.

— Почти.

Высокая женщина, стоящая рядом, заговорила. Ее голос был требовательный, резкий и неприятный, не похожий на голос Фрейзи.

— Что случилось с вашей одеждой?

— Мартину задело падающее дерево. Мой скафандр был… ну, вы уже видели, на что способны нынешние жизненные формы, когда дело касается чужаков.

Фрейзи кивнул.

— Мы и минуты не прожили еще в состоянии мира с тех пор, как здесь приземлились. Мне пришлось приставить круглосуточную охрану ко всему: зданиям, продовольствию, приборам. Здесь есть какое-то подземное медленно передвигающееся животное, которое продолжает попытки съесть распорки, на которых стоит наш корабль. — Он покачал головой. — Что за мир!

— Вы не имеете представления о нем, — сказала ему Марта.

— Чертовщина, — лязгающим голосом проговорила высокая женщина, — но здесь все может случиться.

— Больше, чем вы можете себе представить, — заверил ее Эван.





— Да, я уверен, что лаборанты компании будут корпеть над вашей информацией несколько месяцев, пытаясь принять решение, какое развитие одобрить в первую очередь.

Фрейзи быстро поднял глаза на Марту.

— Я уверен, что вы сможете указать им на наиболее выгодные направления в работе.

Она внимательно посмотрела на него.

— Я могла бы. Если вы сможете сначала объяснить мне кое-что.

Улыбаясь, Фрейзи подался вперед.

— Все, что угодно, мисс Офемерт.

— Когда вы разговаривали с Эваном минуту назад, то произнесли любопытную фразу: «Мы думали, что вы были убиты вместе со всеми остальными». Эти слова предполагают то, что вы знали, что все были убиты до того, как вы приземлились. Почему же вы думали, что все здесь были мертвы? Ведь было вполне возможно, что станция потерпела не более чем аварию коммуникаций.

Фрейзи пожал плечами.

— Вполне естественное предположение после такого долгого периода времени, когда от вас не поступало никаких сигналов.

— Правда? Я бы подумала, что более естественно было бы предположить поломку средств связи, а не то, что здесь никого уже не осталось, чтобы использовать их.

Последовала неудобная и напряженная тишина. Эван переводил глаза с

Марты на Фрейзи, а мысли вихрем вертелись в его голове. Эта его улыбка… не была ли она чуть-чуть наигранной?

— Кто был вашим связным в проекте Призма? — резко спросила его Марта.

— Кто одобрил ваше путешествие сюда?

— Хоултон. Габриэль Хоултон.

— Кто информировал вас о моем приезде? — тихим голосом спросил Эван.

— Кто приказал вам искать меня до того, как вы получили от меня известия?

Фрейзи бросил быстрый взгляд на него.

— Самнер.

Эван медленно покачал головой.

— Не очень хорошо, Фрейзи. Самнер — второстепенный служащий, и к тому же занимающийся связями с общественностью. Вам, может быть, известно лишь его имя… — Когда Фрейзи продолжал сохранять молчание, Эван продолжил. -

Дело в том, что вряд ли кто-нибудь из вас мог знать о моей поездке сюда.

Это сохранялось в максимальном секрете ото всех. Только некоторые люди из высших инстанций знали о том, что я направляюсь сюда.

— Она спрашивала о Гумуле. — Мартин резко указала пальцем в сторону

Виноны. — Вы спрашивали о Гумуле.

— Я не знаю, о чем вы говорите, Офемерт.

— Боюсь, что это именно так. Пойдем, Эван. Нам надо поговорить. — Она повернулась к двери.

Винона встала между ними и двумя людьми, которые теперь охраняли вход. Все они держали в руках спицы.

— Мне жаль.

По ее голосу не чувствовалось, что ей жаль, подумал Эван. Он повернулся к Фрейзи.

— Естественно, — наигранно вздохнул тот — Как, к несчастью, заметила твоя подружка-получеловек, мы предположили, что все вы были мертвы, когда прилетели сюда, но когда мы не получили никаких известий от Гумулы, то стали волноваться. Мы представляли, чего можно ожидать от этой планеты, но не могли утверждать наверняка. Но как бы то ни было, наш корабль «Судария» ждет нашего возвращения на расстоянии в несколько планетарных диаметров отсюда.