Страница 27 из 33
— Ну что ж, тогда возьму машину, — бросила Нэнси уже на бегу.
Миссис Груин не очень-то нравилась эта поездка, но, зная, как много этот кораблик значит для Нэнси, она воздержалась от дальнейших протестов. Нэнси была уже на пути к Уайт-стриту, как вдруг ей пришел в голову вопрос: интересно, как этот Тед узнал ее имя и адрес?
«Он мог, конечно, как-то вычислить мое имя по номеру автомашины… — думала он. — Но все-таки странно, что парень практически сам напрашивается на серьезные неприятности…»
Нэнси вовсе не хотелось попасть в ловушку, поэтому она решила ни за что не заходить в дом. Пусть модель вынесут ей на улицу!
Уайт-стрит оказалась бедной, старомодной улицей, дома на которой стояли вплотную друг к другу. На многих из них были таблички «Сдается внаем». Подъехав к дому № 47, Девушка увидела сидевшего на крыльце мальчишку с узким, хитрым лицом. Очевидно, он поджидал ее, так как тотчас подбежал к машине.
— Это ты Тед? — спросила она как можно более дружелюбно.
— Ну, я, — подтвердил он сиплым голосом, — а ты вот должна была прийти пешком. Хочешь получить кораблик?
— Да, Тед, хочу. Можно спросить, кто украл его из моей машины?
— Спрашивай сколько влезет, только отвечать тебе я не собираюсь, — дерзко ответил мальчишка. — Гони пять баксов[3] и забирай свой кораблик.
— Я заплачу тебе, когда ты его мне принесешь.
— Ну уж нет, ни за что. Сначала гони деньги!
— Так я не согласна, — возразила Нэнси, опасаясь, что, отдав деньги, она никогда не увидит «Баранка». — Принеси мне его, пожалуйста.
— Бабушка ни за что не отдаст его без денег, — стоял на своем мальчишка. — Она лежит в постели больная, и нам нужны деньги. Если хочешь увидеть кораблик, тебе придется войти в дом.
Нэнси понимала, что входить в дом неразумно, но мальчишка выглядел довольно правдивым, а любопытство оказалось сильнее ее благоразумия. Не очень охотно, но она все же пошла за Тедом, поднялась по скрипучей лестнице и, пройдя через темный холл, очутилась в спальне.
— Бабушка, вот эта девчонка, — сказал Тед, подталкивая Нэнси вперед. — Можешь с ней поговорить.
И он исчез, закрыв за собой дверь. Нэнси была несколько встревожена его внезапным уходом, но постаралась не показать вида. В конце концов, пыталась она успокоить себя, ничего плохого пока не случилось. «Варвик» спокойно стоял на тумбочке возле кровати.
— Давай пять долларов и можешь забирать кораблик, — сказала старушка скрипучим голосом. — Только дай честное слово, что у Теда не будет неприятностей.
— Ну, разумеется, — кивнула Нэнси.
В этот момент она ничего так не желала, как поскорее Уйти из этого дома. Выхватив из сумочки пятидолларовую банкноту, она положила ее на стол.
— Хорошо, кораблик твой, — проскрипела бабушка, дотянувшись до денег. — Смотри не урони по дороге!
Она произнесла эти слова как-то странно, но Нэнси не обратила на это внимания. Отвернувшись от кровати, она взяла модель со стола. В этот момент «старушка» вдруг пробно сбросила покрывало и выпрыгнула из постели. В тот же миг из чулана, где он прятался, появился Фред Браун и накинулся на Нэнси, стараясь скрутить ей руки за спиной. Уронив кораблик, девушка пыталась сопротивляться.
Хотя Нэнси боролась изо всех сил, ей было не справиться с двумя нападавшими. Через минуту они уже крепко держали ее.
— Умница мисс Дру на этот раз, кажется, сглупила! — злорадно ухмыльнулся мужчина, вынимая из кармана кляп.
— Да, попалась рыбка на нашу удочку! — вторила ему жена. — Никогда не предполагала, что мне придется превратиться в больную бабушку.
Крепко связанную Нэнси провели через заднюю дверь в заброшенный дом, примыкавший к тому, в который она вошла. Там ее посадили за стол и велели написать записку Ханне Груин. Она должна была попросить, чтобы ей немедленно прислали часть карты, найденную в модели корабля.
— Мы будем держать тебя здесь, пока не получим карту, — пригрозил Фред Браун. — И не пытайся перехитрить с этой запиской! Этот номер не пройдет.
В отчаянии, зная, что на милосердие Браунов рассчитывать нельзя, Нэнси медленно составляла текст записки.
— Пиши короче и быстрее, — в нетерпении потребовал мужчина. — Напиши просто, что тебе нужна карта и чтобы ее передали тому, кто принесет записку.
Нэнси понимала, что не может написать ничего, что подсказало бы Ханне, в каком положении она находится. И все же у девушки была надежда перехитрить преступников. Отчаянно пытаясь вспомнить, какие слова она и ее подруги говорили, когда нашли карту, она решила рискнуть употребить слово «копия». И Нэнси написала:
«Пожалуйста, отдай подателю этой записки копию карты, найденную в модели корабля. Нэнси».
«Надо очень-очень сильно сосредоточиться и попробовать послать Ханне мысленный импульс, чтобы она сняла с карты не слишком точную копию и отдала ее, — подумала девушка. — Это моя единственная надежда».
Нэнси не знала, что ее отец и Нед уже очень обеспокоены ее долгим отсутствием. Узнав от встревоженной Ханны Груин, что Нэнси некоторое время тому назад уехала по указанному в письме адресу на Уайт-стрит, они сели в машину Неда и отправились на поиски.
— Это не похоже на Нэнси — уехать так надолго, ничего не объяснив, — заметил юрист, когда автомобиль остановился на обочине. — Не могу избавиться от чувства, что она попала в ловушку.
Они довольно долго звонили в дверь, но никто так и не ответил. Наконец мистер Дру потерял терпение. Толкнув дверь и обнаружив, что она не заперта, он решительно вошел в дом.
— Тут явно никто не живет, — сказал он Неду, когда они осмотрели комнаты нижнего этажа. — Ты уверен, что адрес точен?
— Миссис Груин написала мне его на листке бумаги. Это тот самый дом.
— Тогда посмотрим наверху, — предложил юрист, направляясь к лестнице.
Первая дверь перед ним вела в спальню, в которой была захвачена Нэнси. Войдя в комнату первым, мистер Дру заметил опрокинутый стул и разбитую модель «Варвика» на полу.
— Это следы борьбы! — воскликнул он, теряя обычное спокойствие. — С Нэнси что-то случилось!
С нарастающим волнением они с Недом обыскали весь дом, но так и не смогли обнаружить следов пропавшей девушки. Пока отец Нэнси продолжал поиски улик, его спутник спустился на улицу, чтобы опросить соседей, не заметили ли они чего-нибудь неладного. Минут через десять Нед вернулся с неутешительными вестями.
— Я не нашел ни одной живой души, мистер Дру. Звонил в четыре или пять дверей, но безуспешно. Соседний дом тоже пуст.
— С восточной или западной стороны он находится? — спросил юрист.
— С восточной. Как раз примыкает к этой комнате, где мы нашли следы борьбы.
Мистер Дру показал Неду какой-то маленький предмет, который до этого вертел в руках. Это была декоративная пуговица от женского платья.
— Я нашел ее на полу в чулане, — пояснил он.
— Здесь, в этой комнате? — спросил Нед, с интересом рассматривая пуговицу.
— Да. Ты думаешь, она от платья Нэнси?
— Если бы я знал! — в отчаянии покачал головой молодой человек. — Я никогда не обращаю внимания на одежду…
— И я тоже. Может, позвонить Ханне Груин — спросить как была сегодня одета Нэнси?
— С удовольствием, — обрадовался Нед, направляясь к выходу. — Заодно узнаю — может, Нэнси уже вернулась домой, пока нас не было?..
Карсон Дру, к сожалению, не разделял его оптимизма. Когда юноша ушел, он сосредоточил свое внимание на исследовании чулана, в котором нашел пуговицу. Хорошо зная Нэнси, он был уверен, что она сделает все возможное, чтобы оставить какой-нибудь знак, который позволил бы установить ее теперешнее местонахождение.
Неожиданно юрист заметил нечто такое, что прежде ускользало от его внимания. Искусно замаскированная обоями задняя стенка чулана оказалась деревянной, а не каменной. Постучав по ней костяшками пальцев, Карсон Дру услышал характерный звук, свидетельствующий, что за стеной пустота.
3
Бакс на жаргоне означает «доллар»