Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 66



– В нем есть какая-то червоточина, – наконец промолвила она. – Налет зла.

– Ты считаешь, что в душе Финн злой человек?

Морвенна тяжело вздохнула:

– Мне очень не хочется так думать, поверь, Меган. Но может быть, зло кроется не в самом Финне?

– Не понимаю, о чем ты? – спросила Меган.

– Я и сама не понимаю, но нутром чую, что происходит нечто ужасное, загадочное, невероятное. Однако мы знаем, что существуют силы добра и силы зла. И если мы верим в магию, то…

– Морвенна, не говори ерунды.

– Хорошо, хорошо, мисс католичка. Ты же веришь в Бога, правильно?

– Да, верю.

– В таком случае ты веришь и в существование дьявола.

– Морвенна, я из тех католиков, которые любят церковные обряды за их красоту. А если ад существует, то он там, где отсутствует Бог, или доброта, или мир.

Меган проговорила это уверенным тоном, но в ее памяти были еще живы воспоминания о сегодняшнем сне. Она явственно видела существо с рогами и козлиной бородкой, которое преследовало ее на заброшенном неосвященном кладбище.

– Финн ведет себя замечательно, – сказала она. – Прошлой ночью на меня чуть не напали на автостоянке, но он вовремя подоспел и выручил меня из беды.

Морвенна нахмурилась.

– На тебя кто-то пытался напасть?

– Да, на автостоянке.

– Финн поймал этого парня?

– Нет… Он бесследно исчез.

– Исчез? Растворился в воздухе?

– Ну да, так оно и было. Они вступили в схватку, и тот исчез.

– Ты его видела? Можешь описать?

Меган растерянно покачала головой.

– Нет, я его не разглядела.

– А Финн запомнил его?

– Вряд ли. На улице стоял густой туман.

Морвенна некоторое время молча смотрела на Меган.

– В чем дело? – занервничала та, ерзая на стуле. – Почему ты так странно смотришь на меня?

– А ты уверена, что там был еще кто-то, кроме Финна?

Меган изо всех сил старалась унять охватившую ее дрожь.

Она не могла ответить утвердительно на вопрос кузины. К ней в душу давно уже закрались сомнения, но она пыталась отогнать их. Меган не желала верить в то, что Финн…

– Морвенна, я знаю, что ты хорошо относишься к Финну, что Джозеф тоже ладит с ним. Но вместе с тем ты порой высказываешь совершенно дикие предположения.

Тень пробежала по лицу кузины.

– Я вижу многое внутренним зрением, Меган… Мне это дано. От Финна исходят флюиды, которые я улавливаю и истолковываю.

– Морвенна, ты – моя родственница, и я люблю тебя. Но Финна я тоже люблю. Поэтому не надо высказывать при мне необоснованные обвинения в его адрес!

– Это не обвинения, Мег. Я хочу, чтобы вы оба заглянули в прошлое и себе в душу. Обсудите все то странное, что произошло с вами, что вам обоим снится по ночам, и, возможно, многое прояснится.

– Нет! Я не хочу копаться во всем этом.

– Но ты должна последовать моему совету, Меган. Это очень важно. Признаюсь, я предполагаю, что Финн демон.

– Демон?! – изумилась Меган.

– Да. Тебе нужно прочитать кое-какие тексты, которые я обнаружила в старых книгах.



Меган решительно встала.

– Знаешь, Морвенна, я лучше пойду, – сердито сказала она.

– Подожди!

Кипя от ярости, Меган резко повернулась и вышла из магазина.

Сев за столик ресторана в окружении кадок с пальмами, все трое сначала заказали кофе, а затем Люсьен и Джейд ознакомились с меню. Когда им все принесли, Люсьен попросил Финна рассказать, что его тревожит.

– Я… мне хочется надеяться, – запинаясь, начал Финн, – что вы приехали сюда вовсе не из-за моего звонка. То, что я собираюсь сообщить вам, прозвучит довольно… нелепо.

– О, не беспокойтесь, мы привыкли к нелепым историям. Это наш профиль, – заверила его Джейд. – Итак, что случилось? Что заставило вас позвонить нам?

Финн пожал плечами.

– Как я уже успел сказать вам по телефону, с некоторых пор мне снятся странные сны. Наверное, Фрейд без труда дал бы им объяснение, но меня они приводят в недоумение. Кроме того, кошмары снятся не только мне, но и Меган. Они пугают мою жену.

– И что же происходит в этих снах? – спросил Люсьен.

Финн не сразу ответил.

– Я жестоко обращаюсь с женой и даже пытаюсь убить ее, – поколебавшись, сказал он.

– Понятно… – пробормотала Джейд.

Финн с мрачным видом посмотрел на нее.

– Эти сны начались, когда вы приехали сюда? – спросил Люсьен.

Финн кивнул.

– Постарайтесь вспомнить, не происходило ли до этого в вашей жизни что-нибудь странное? – продолжал задавать вопросы Дево.

– Нет, – ответил Финн, но тут же спохватился. – Впрочем, да, действительно было одно странное событие, но я не придал ему значения.

– Какое событие? – быстро спросила Джейд.

– Мне неприятно вспоминать об этом. Понимаете, не так давно у нас в семье возник конфликт, и мы с Меган расстались. Она уехала жить к родителям. Через некоторое время, истосковавшись, я помчался на машине в штат Мэн, надеясь уговорить жену вернуться. Я долго ехал без сна и отдыха и страшно устал. В окрестностях Бостона я сбился с дороги и заехал в город. Клянусь, я не был пьян и не принимал наркотики, но… Одним словом, я припарковал машину, зашел в пивную, а потом очнулся на улице. Меня привел в чувство коп. Никогда прежде у меня не было подобных провалов в памяти. Я действительно не помню, как вышел из пивной и что делал на улице. Свое состояние я объяснил крайней усталостью и нервозностью. – Финн помолчал, а потом, поморщившись, добавил: – Самое неприятное в этой истории то, что именно в ту ночь в Бостоне была убита девушка, труп которой нашли недавно в воде.

– Очень интересно, продолжайте, – мягко сказала Джейд.

Финн вдруг покраснел. Он не понимал, что заставило его заговорить о Бостоне и странном событии, произошедшем там с ним больше месяца назад.

– В общем-то, мне больше не о чем рассказывать, – смущенно промолвил он. – Хотя…

Он замялся.

– Договаривайте, – потребовал Люсьен. – Что еще, кроме снов, заставило вас позвонить нам?

– Бак-Дал, – негромко произнес Финн.

– Бак-Дал… – как эхо, повторила за ним пораженная Джейд.

– Вы, конечно, слышали об этом демоне, – сказал Финн, – ведь в вашей книге ему посвящена целая глава.

– Да, но не моя же книга заставила вас связаться с нами?

Финн покачал головой:

– Кузина моей жены – колдунья… вернее, не колдунья, а ведунья. Она настояла на том, чтобы я пошел в один книжный магазин в Салеме и прочитал старый текст из обнаруженной ею рукописи. В нем говорилось о некоем Кабале Торне, который приехал сюда вскоре после периода охоты на ведьм и вознамерился оживить Бак-Дала. В то время никто в округе не осмеливался обвинить ближнего в колдовстве или сатанизме, хорошо помня о том, как много ни в чем не повинных людей пострадало недавно от преследований. Тем не менее, местные жители поняли, чем занимается Кабал Торн, и, как я предполагаю, собравшись вместе, тайно убили его и закопали на неосвященном кладбище. Можно только догадываться, знали ли об этом власти города. Если верить собственноручным записям Кабала Торна, он убил молодую женщину с помощью обретенной им неведомой силы. Торн вошел в дом своей жертвы, забрал ее с разрешения родителей, а потом умертвил. Думаю, это было жертвоприношение или Торну зачем-то понадобилась человеческая кровь.

– А что ты думаешь по этому поводу? – спросил Люсьен жену.

Джейд, пожав плечами, обратилась к Финну:

– Мне хотелось бы больше узнать об этом Кабале Торне. Не могли бы вы отвести нас в тот книжный магазин, где хранится его рукопись?

– Конечно, ради Бога.

Все трое принялись за еду. Люсьен и Джейд заказали лобстеров, а Финн треску, приготовленную по местному рецепту.

– Расскажите о людях, с которыми вы здесь познакомились, – попросил Люсьен.

– О, их довольно много. Как я уже говорил, кузина моей жены – ведунья. Ее зовут Морвенна. Она и ее муж Джозеф являются владельцами магазина, торгующего магическими предметами. У них работает девушка по имени Сара, которая пыталась убедить меня в том, что я воплощение мирового зла. Но сейчас почему-то она встала на мою сторону и старается помочь мне. В Салеме живет еще одна родственница Меган, правда, довольно дальняя, – тетя Марта. Она типичная уроженка Новой Англии – здравомыслящая, практичная, энергичная. Меган сейчас живет у нее. Эти две родственницы моей жены не ладят между собой. Тетя Марта считает ведовство коммерческим предприятиям. На ее взгляд, ведуны используют славу Салема в своих корыстных целях. Теперь о тех, с кем я сейчас живу бок о бок… Я поселился в Хантингтон-Хаусе, это известный в Салеме пансионат. Им управляет некто Фаллон, он обслуживает постояльцев вместе с экономкой Сюзанной Маккарти. Сегодня ночью я застал управляющего на кухне за приготовлением колдовского зелья. Старик стал убеждать меня в том, что его целью было оберечь усадьбу от зла. Я не знаю, что и думать.