Страница 65 из 70
Лицо графа исказилось ужасом и стыдом.
– Тебе сказал Росс? Но как он узнал?..
– Нет, тетушка Мэгги все рассказала нам прошлой ночью. Она решила, что это нужно сделать до твоего приезда. Теперь мы все знаем правду.
Ошеломленный граф в растерянности посмотрел на леди Керр, которая как раз в этот момент вышла из дома и торопливо приближалась к ним в сопровождении полковника Ситона, державшегося в нескольких шагах позади нее.
– Вы знали? – спросил граф. Тетушка утвердительно кивнула:
– Сюзанна рассказала мне перед смертью. Квентин…
– Вы не имели права говорить об этом! – закричал он, не обращая внимания на людей, столпившихся вокруг. – Это личная жизнь, которая вас абсолютно не касается!
Венеция положила руку ему на плечо:
– Я рада, что она нам рассказала. Теперь мы можем оставить всю эту грязь позади.
Не обращая внимания на дочь, граф повернулся к Лахлану:
– Ты! Это все твоя вина! Ты никак не мог угомониться, не так ли? Тебе все время нужно было копаться в этом дерьме и ворошить то, что никогда не должно было выплыть на свет…
– Я знаю, – хрипло сказал Лахлан. – Вот почему я пришел сюда, милорд. Вы имеете право вынести мне за похищение Венеции любой приговор. И я готов его принять. Если бы я имел хоть малейшее представление о том, что сделал мой отец, я бы никогда… – Лахлан остановился, голос его от волнения прерывался. Затем он расправил плечи. – Но теперь, когда я все знаю, я согласен принять любое наказание. Делайте со мной что хотите – прикажите выпороть хлыстом, арестуйте, отдайте под суд за вылазки под видом Шотландского Мстителя – все, что вам угодно. Я не стану бороться с вами.
Речь Лахлана вызвала недовольный ропот среди людей его клана. Венеция была потрясена. Лахлан не должен был брать на себя так много.
– Мне следовало бы тебя повесить, – злобно сказал граф.
– Нет! – Венеция бросилась вперед и встала перед отцом. – Я тебе не позволю!
– Я сказал, следовало бы, – проворчал он, – но это не означает, что я собираюсь сделать это. – Граф оглядел двор, в котором столпились все Россы, не понимая, кто теперь друг, а кто враг. – Судьба матери и всего клана зависят от него. Почему, ты думаешь, я никогда не пытался прежде добиться его ареста? Я знал, что он делает то, что считает правильным. – Лицо графа снова вспыхнуло гневом. – Но ты зашел слишком далеко, Росс, когда похитил Венецию.
– Твои люди едва не убили его, папа. – Венеция повернулась и с нежностью посмотрела на Лахлана, которого так любила. – Они избили его до полусмерти.
Красные пятна выступили на морщинистом лице отца. Ему явно было стыдно.
– Видит Бог, я этого не хотел. Я не хочу тебя наказывать, Росс. Мне нужно, чтобы ты отдал мне мою дочь и оставил нас в покое.
Лахлан судорожно вздохнул и произнес тихим хриплым голосом:
– Хорошо, сэр.
Ужасное предчувствие охватило Венецию. Сердце ее сжалось.
– Ты не можешь отдать меня назад, Лахлан! Ты мой муж.
Ошеломленный взгляд ее отца остановился на ней.
– Твой муж?
– Ваша дочь ошибается, милорд, – произнес Лахлан тем же безжизненным тоном, как в ту ночь, в Кингьюсси, когда старался вырвать ее из своего сердца.
Чувствуя, как внутри у нее все перевернулось, Венеция отошла от отца, не в состоянии поверить, что Лахлан мог такое сказать.
– Я твоя жена, Лахлан. Как ты можешь отрицать это?
Он даже не взглянул на нее.
– Брак не был законным, миледи, и вам это хорошо известно.
Когда низкий гул прокатился по толпе, отец Венеции спросил:
– Что вы имеете в виду, когда называете ваш брак незаконным?
– Мы произнесли обет на гэльском, сэр.
– Моя дочь не понимает по-гэльски, – воскликнул граф. Лахлан усмехнулся:
– Конечно, я обманом заставил ее повторять за мной слова. Никакой суд не утвердит такой брак.
Ошеломленное молчание повисло над толпой. Тетушка Мэгги вздохнула, а леди Росс принялась что-то бормотать себе под нос насчет безмозглых мужчин.
Лахлан решил бросить ее, черт бы его побрал. Он считает, что это будет справедливо по отношению к отцу и Венеции. Как только у него язык повернулся?!
– Вы не можете доказать, что я не понимаю по-гэльски. Все присутствующие здесь слышали, как я сказала, что все понимаю.
В первый раз за это утро Лахлан взглянул на нее:
– Можете вы повторить эту клятву сейчас, леди Венеция?
Его официальный тон ранил ее еще больше.
– Венеция? – поторопил ее отец. Она гордо выпрямилась:
– Здесь вам не суд. Я не обязана повторять обеты или что-либо доказывать. Моего слова вполне достаточно.
Отец схватил ее за руку.
– Мы заключили наш брак, вступив в супружеские отношения, – сказала Венеция, покраснев. – Мне кажется, это вполне достаточная причина.
Отец с удивлением уставился на нее, затем гневно посмотрел на Лахлана:
– Ты посмел уложить в постель мою дочь? Ты, подлый негодяй?
– Нет, – спокойно сказал Лахлан.
Венеция раскрыла рот от удивления. Он будет отрицать и это? Он хочет стереть из памяти те драгоценные мгновения? Да как он смеет!
– Она говорит другое! – рявкнул ее отец. – Зачем ей лгать?
– Потому что ей жаль меня и мой клан. Она думает, что поможет нам, если выйдет за меня замуж и отдаст мне свое состояние. У вашей дочери доброе сердце и проницательный ум. Она решила, что вы никогда не согласитесь на наш брак и не отдадите мне ее приданое, если она не будет обесчещена.
– Чертовски верно, я бы никогда не согласился.
– К счастью, она осталась чиста, сэр. – Взгляд его устремился к девушке. Вне всякого сомнения, в нем читалась нежность. – Ни один мужчина не смог бы нанести вред такому совершенному созданию, как ваша дочь.
Жгучие слезы подступили к глазам Венеции. Неужели он и вправду думает, что совершает доброе дело, освобождая ее от брака? Неужели он и в самом деле думает, что она спокойно уедет и оставит его? Черта с два она уедет.
– И тем не менее ты назвал это совершенное создание лгуньей.
Лахлан побледнел.
– Она не лгунья. Просто слишком усердно пытается мне помочь.
Венеция подошла к нему:
– То, что я люблю тебя, ничего для тебя не значит? Ты ведь тоже говорил, что любишь меня.
Внезапно в глазах его что-то вспыхнуло. Какая-то мука, боль, отчаяние, и в душе девушки шевельнулась надежда. Затем его лицо снова стало непроницаемым.
– Я много чего говорил вам. – Он сглотнул, затем продолжил тем холодным отвратительным тоном, который она терпеть не могла: – Это были наглые попытки получить то, что мне нужно, – ваше приданое, деньги, которые, как я думал, ваш отец был нам должен.
Ну хватит, это уже слишком. Венеция по-настоящему разозлилась. Она подошла вплотную к Лахлану, лицо ее пылало.
– Значит, ты меня не любишь?
Он посмотрел ей в глаза, выражение его лица говорило об обратном.
– Отправляйтесь домой, леди. Вам не место здесь, в этом разоренном поместье, где еле сводят концы с концами.
Венеция заметила, что пока он не смог заставить себя открыто сказать, что не любит ее.
– Меня все это совершенно не волнует! И мое место здесь, именно здесь! Спроси любого, скажут то же самое.
– Ваше место в вашей семье. Я думал, у меня есть серьезная причина забрать вас, но я ошибался. Вы можете это понять? У меня нет на это права.
Венеция прищурилась:
– Так вот о чем идет речь? Ты погрешил против своих собственных представлений о том, что правильно, а что нет, и теперь стараешься искупить это, совершив что-нибудь до глупости благородное?
– Я не собираюсь походить на своего отца, черт побери! – выкрикнул он, потом спохватился и стал говорить тише: – Мой отец отнял то, что ему не принадлежало, у своего друга, который не сделал ему ничего плохого. Он так никогда и не ответил за свой проступок. Я творил то же самое, сыпля соль на раны человека, который этого не заслужил. Ну что ж, больше этого не будет. Все кончено.
– Ты хочешь сказать, что собираешься искупить свои грехи, растоптав мое сердце?